Hajók, gépek, tengerészek

Hajók, gépek, tengerészek

MV Johanne - 24. rész, sziveszter, meg amit akartok/unk...

2026. március 13. - Seafalcon

MV Johanne - 23. rész, felpörgünk a nyugi után... oda a sziveszter...

DECEMBER

December 28. vasárnap. Frei, horgonyon.

Szép az idő, bár a kinti hőmérséklet csökken, csak plusz négy fok volt hajnalban. Nyugi van, és ez mindennél fontosabb. A matrózok elkészítették az új kéménygallért. Ez túlzás, hogy a matrózok, mert úgy megy a dolog, hogy Makszim kötelező jelleggel horgászik, Tolja, mint matróz Ruszlán keze alá dolgozik, afféle hozd ide, vidd oda, meg hórukk munkákat, míg az öreg matróz megszerkesztette és kifestette. Jó lett, nekem legalább is tetszik.
Készül a hó vége.
Vacsora pirozski. Mint ilyen, olajban sült, fűszeres burgonyás töltelékkel készült, az internetes naplóm számára fotót is készítettem.


December 29. hétfõ, Frei, horgonyon.

Az utolsó napunk horgonyon. Holnap kikötünk. Ma a matrózok se dolgoznak, csak itt vagyunk, élünk, és holnap, nos ki tudja, mi lesz holnap. A menetrend ugye az, hogy kikötünk, 31-én kezdenek berakni, 2-án befejezik, átmegyünk Karmöybe, és onnan 5-én indulunk Lisszabonba. Hát én azért úgy gondolom, ez túl sok lenne a jóból. Mert halovány emlékeim szerint 1000 tonnát raknak be műszakonként, és mi a csudának kötünk ki itt kedden reggel hétkor, ha nem kezdenének el rakni? Ebben az esetben jöhetnénk délben is, miután mindenki jól kipihente magát. Állítom, holnap ilyenkor okosabbak leszünk.
A főnök úr kicsit aggódik a rakomány miatt, és azon nyüstöl, hogy számítsam ki a stabilitást. De hogyan, ha nincs megfelelő adat? Végül azt ókumláltam ki, hogy vettem a 4000 tonnát, megtöltöttem színültig vele a raktárt, és megmutattam, hogy ebben az esetben is stabilak vagyunk. Sikerült megnyugtatnom, láttam, repes a szíve a boldogságtól.
Ez egy érdekes szó, a repes. Én ezt csak ebben az összefüggésben ismerem, hogy repes a boldogságtól. Ami eszembe juttatta az a Biblia, azon belül is az Újszövetség, s ha elolvasod, amikor Mária meglátogatja Erzsébetet, azt írja Lukács 1. 44. versében: "Mert ímé, mihelyt a te köszöntésednek szava fülembe hatolt, a magzat örvendezéssel kezde repesni az én méhemben."
Ez persze a Károli fordítás, a katolikust nem ismerem, de ennek a nyelvezete egyszerűen csodálatos. Archaikus, és teljességgel érthető. Kíváncsi lennék, hány olyan nyelv van Európában, amelyik ilyen régen megírt szöveget száz százalékban ért! A tót esetében a 150 évvel ezelőtt írt szöveg érthetetlen. Az angol szintúgy egy kukkot se ért a régebbi korok nyelvéből. Ugye mi az első nyelvemlékünket is legalább 50 százalékban tudjuk követni, és ez azt mutatja, nincs régebbi beszélt nyelv Európában a magyarnál, már ami hivatalos nyelvet jelenti egy országban: német, francia, olasz, angol és társai.
És még egy nyelvi nüanc. Gondolom, ismered a magyar népmese-, és mondakincset? Meg a regéinket. Meg a hagyományainkat. Ha igen, akkor mutass ki legalább egy grammnyi rénszarvaspatkót, medve rítust, halászmesét, hogy legyen valami alapja a finnugor nyelvelméletnek. Mert ugye olyan nincs, hogy csak beszélünk, de nem emlékszünk? Ilyet csak a ... tud feltételezni. Oda behelyettesíthetsz, amit csak akarsz.

December 30. kedd, Frei, horgonyon, úton, Sunndalsöra.

Tegnap este már a változás szele kezdett fújni. Hogy hova fejlődik, ma reggel kiderül. A révkalauz nem 3:30-ra jön, hanem fél hatra, tehát csak reggel kilenckor állunk part mellé. Úgy készülök, hogy holnap befejezik, és elmegyünk, mert minek legyen a szilveszter part mellett, ha a karácsony se volt. És ez azt is magával hozná, hogy a pravoszláv (és spanyol) karácsony se lesz part mellett.
Na, kérem. Egyelőre sok minden tisztázódott, és reméljük, nem bonyolódik.
Azért volt a későbbi indulás, mert egy Wilson hajó foglalta a rakpartot, ráadásul késett, így tizenkettőre álltunk a szokott gyári rakparthoz. Szeretek ide járni. És most felettébb élvezem, mert én vagyok a hajón, aki ide "haza jár", mindenki minden kérdésével hozzám jön, és még nem volt olyan (közérdekű) kérdés, amire nem tudtam volna választ adni. Így a főnököt az izgatta, hogy hogyan tud kimenni, mert a révkalauztól megtudta, hogy a bankok ma háromig vannak nyitva, és kell a pénzváltás, mert a telefonkártyát nem adják pusziért (egyelőre). Ezért kikötés után rohantam az irodába, hogy megkapjam a szükséges kilépő mágneskártyákat. Három van csak, mert egy dög nagy hajó is érkezett tegnap (ők aluminátot raknak ki), és a fele kártyát ők vitték el.
Azt azért megkérdeztem, hogy ugye holnap nem fejezik be a berakást. Meglepetésemre azt mondta a norvég, hogy igyekszenek. No, meglátjuk, mert azt a jó hírt is megkaptuk, hogy holnap délután bezár a karmöyi alumínium raktár (mert gondolom a gyár folyamatosan dolgozik) és csak ötödikén kezdenek. Így oda felesleges előbb érkezni. És állítólag ezen a gyári rakparton maradhatunk szilveszterre. Közben a főnök kiment vala pénzváltót keresendő.
Kettőkor megjöttek, nekicihelődtek, és szépen, ahogyan tőlük megszokott, elkezdték a berakást.
Megjött a barba.
- István, ez egy rohadt drága ország.
- Ez az bizony... - vigyorogtam.
Hamarost megjött az ügynök. A kaftán csak nézett, amikor elmondta, mint új fiúnak, hogyan mennek itt a dolgok a rakománypapírokkal: - Nem adunk szállítólevelet a berakás befejeztekor, hanem elindulnak, és amikor a révkalauzért megjön a pilotcsónak, azzal küldjük a rakománypapírokat. Önnek semmit nem kell aláírnia.
A fõnök beleegyezet, mert mást nem tud tenni. Ügynök el.
- István, hányig dolgoznak? - kérdezte.
- Este tízig, és reggel hatkor kezdenek, ez volt a régi munkarend, majd megérdeklődöm most is. - nyugtattam meg a barbát.
- Rendben. Én most nagyon fáradt vagyok, elmegyek és lepihenek. Ha lehet, ne zavarjon senki.
- Oké.
A kaftán el, pihenni, én meg kikérdeztem a melósokat a munkarendről. Semmi se változott, ahogyan jeleztem a captainnek. Csak öt perc múlva robbant a szilveszteri ajándékcsomag, amikor ugyanaz a melós jött, és mondta:
- Chief, este tízkor jön az éjszakás műszak, és reggel hatig dolgoznak.
Ó, hogy a varjak vájják ki az ökreik szemét! Hát ezek el akarnak küldeni szilveszter előtt! Illetve nem a gyár, mert nekik édes mindegy, hanem a hajóbérlő mozgatott meg minden követ. Ha belenézek a szívem legrejtettebb zugába, akkor igazat kell neki adnom, de ha azt nézem, hogy mennyire nincs rakomány, akkor meg mi a túrót ugrálnak? Vagy újévkor már rendben lesz minden? Új szerződések indulnak, és pörögni fogunk, mint a ringlispíl?
Úgy egy óra múlva megjelent a főnök, tájékoztattam az eseményekről.
- Itt maradunk szilveszterre! - jelentette ki.
Na, ezt nem veszem tőle komolyan, mert a pihenés közben már erősen becsiccsentett, és tudom, ez az alapállás nála. Nem azt mondjuk, hogy reméljük, hanem kijelentjük, mert amit kijelentünk, és erősen akarunk, az bekövetkezik, mert a szavaknak teremtő ereje van. Ezen eléggé elcsodálkoztam, amikor régebben kifejtette, mert ezt se nem Lenin, se nem Sztálin nem így gondolá vala.
A barba el, és innentől kezdve úgy másfél óránként megjelent, egyre vidámabban a pihenéstől, később már inkább részegen, mint virágos jókedvvel. De nem veszem rossz néven tőle, mert ma megteheti, ám amikor dolog van, egy korty alkoholt se táplál be a fejébe. - István, majd szerezz alkalmat a pihenésre -, mondta, és ezt én is úgy gondoltam, mert nem úgy terveztem, hogy éjjel vigyázban állok, a decken, a rakodást figyelendő, majd nappal szintúgy, aztán indulás estve tájban, szilveszter, meg őrség, ó, hogy a macska rúgja meg, ez az év vége nem úgy alakul, ahogyan elterveztem, ha az ünnepeket nézem. Más részről, meg nem dohogok, mert volt időnk horgonyon, ott szép nyugi volt, nem hajtott a tatár.

Igazából azért böki a csőröm a dolog, mert azt terveztem, hogy este tíztől reggel hétig jól ki fogom magam aludni. Hát erre még várni kell, mert időközben megjött az ímél a hajóbérlőtől, ha holnap elmegyünk, akkor 2-án túlóráznak Karmöyben, és nem kell 5-ig várni. Milyen jó (nekik)!
Az ímélben megint megmutatta a norvég gittegylet, hogy milyen büdösbogarak: tilos a személyzetnek a rakodókkal az indulásról beszélni, adták ki a rosszindulatú ukázt, ami azt mutatja, hogy nem bíznak bennünk, különben hogyan feltételezhetnék, hogy bárki is késleltetni akarná az indulást.
Este fél nyolckor majd leragadt a szemem, hát persze, mert ideje volt az alvásnak, az elmúlt tizenöt nap alatt hozzászoktam. Eldőltem a szófán, és fél kilenckor felébredtem. Ez elég volt arra, hogy éjjel egyig ne legyek álmos. Így megnéztem a Mennyei királyság című filmet (Jeruzsálem elestéről szól az 1180-as években).







Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 22. rész, karácsony, hajózás, horgonyzás...

DECEMBER

December 24. szerda, horgonyon, úton, Szenteste.

Délben boldogan mentem fel a hídra, mert nyilván nincs út, ha nem megyünk. De nem. A barba nagyban olvasta a rendelkezést, ami valóban nem hangzott rosszul. Elmegyünk Sunndalsörába, 30-án kikötünk, berakunk 3000 tonna körül alumíniumot, 2-án átmegyünk Karmöybe, ahol berakunk még ezer tonnát, és irány Lisszabon.
- Majd csak 26-án megyünk át, készítsd el az utat - mondta a főnök, amikor lement ebédelni. Közben megkért egy időjárási térképet a Global Wirelesstől. Az út már kész volt, csak a GPS-be kellett bepötyögnöm.
Közben sms jött az asszonytól, hogy hurrá, mert akkor este gyertyagyújtáskor beszélhetünk. Visszajött a főnök is, megnéztük az időjárás-jelentést, és sajnos... be kellett látnom, hogy az a legjobb, ha azonnal indulunk, mert akkor mielőtt újra bedurran a környék, elérjük az északra vezető rottát, és ott már jöhet hátulról az idő. És legyünk igazságosak: jön a hétvége, akkor már Frei szigeténél leszünk horgonyon, és a mai nap és a két következő nekik egyszerű hétköznap. És ha nem az lenne, akkor is mennénk. Mert a tengerész otthon ünnepel, majd ha hazaérkezem lesz karácsony, meg minden, de most hajózunk. Tiszta sor. Tudom. De azért mégis, ezen az estén kellene a család, a békesség, a szeretet, amikor a mobilon hallom a mennyből az angyalt, és együtt mondjuk: boldog karácsonyt.
Na, majd jövőre!
Csak az a baj, hogy túl sok már a "na, majd jövőre!", mert az élet egyre kevesebb karácsonnyal bíztat.
Az indulás után rögtön felhívtam édesapámat.
- Boldog karácsonyt! - mondtam bemutatkozás nélkül, ahogyan ez már hagyomány, ha a tengerről hívom ünnep kapcsán.
- Ki vagy? - jött a meghökkentő kérdés. Nem ismerte meg a hangom. Persze örült a hívásnak.
Vacsora után leültem naplót írni.
Roger Whittaker énekli közben a Csendes éjt jiddisül. Én azt hittem, hogy németül mondja, de az Isartalon az egyik német barba felhomályosított, hogy ez bizony jiddis és nem német. A hangzása pedig a legtisztább hohdajcs (számomra).
Közben kimentem a deckre, és összegyűjtöttem némi térerőt, és tudtunk még beszélni az asszonykámmal. Még nem gyújtottak gyertyát, de már egészen közel vannak hozzá. Szegénykém ma is kínlódott a hátával, hát jó, hogy eddig is eljutott. Délután szerteküldtem az ünnepi sms-eimet. És ahogyan végignéztem a címzetteket, közben gondolatban önkéntelenül is osztályoztam őket. Mert amióta édesapám könyve kapcsán elmélkedtem a házasságról, sokat töprengek ám rajta. Mert nehogy azt tessék hinni, hogy én nem találkozom rossz házassággal. Persze, hogy sokkal. De azért látok jókat is. Ahogy figyeltem a címzetteket, hirtelen jött a felismerés.
Hogy ez milyen egyszerű!
Persze, hiszen ahogy végignéztem a barátaimat, kiderült: főleg, és nem kizárólag ott van jó házasság, ahol velük van az Isten. Ilyen egyszerű. Nem csak a vallásosságról van szó, persze hogy nem. És főleg nem a felszínes istenhitről. Mert nem a templomba járás, nem a keresztek vetése jelenti az Úristen jelenlétét, hanem az a szeretet, aminek része az Isten is, és ami nem létezik nélküle. Ha majd olyan országunk lesz, ahol a jóisten az őt megillető helyét újra elfoglalhatja az emberek szívében, akkor a házasságok is egyre jobbak lesznek, és ahogyan egyre jobban kiszorul az emberek kapcsolataiból, úgy romlanak a megkötött házasságok. Sajnos a tendencia ez utóbbit ígéri. Amióta a franciák elvakult gőgjükben kiakólbólitották az Istent a közéletbõl, és az igazságot talmi árucikké, pénzen megvehetővé tették, azóta, sajnos a remény is elveszettnek látszik.


December 25. csütörtök, úton, Norvég-tenger.

Akkor kérem, megyünk. Ünnepi hangulatom nincs, mint ahogyan senkinek se. Ebben mindössze annyi a jó, hogy nem kell tartani az ünnepi nagy zabálástól. Mert sajnos, hogyan is fogalmazzam finoman: otthon majd fogynom kell. Talán nem is keveset. Este megint afféle fura, háromfogásos vacsora volt: kalamáris rizottó, sült csirke szárnnyal és lángossal. A lángos finom, és érdekesen - csíkokra vágva - tálalja. Holnap dél körül érkezünk, és horgonyra állunk Frei szigetnél. Itt megint lesz három nyugodt napunk. Harmincadikán kikötünk, másodikán indulunk, tehát a szilveszter is nyugodt körülmények telik majd.

December 26. péntek, úton, Norvég-tenger, Frei szigeténél horgonyon.

Éjfél után már tisztán látszott, hogy miért kellett elindulnunk: dühöngött a délnyugati vihar, ha ez félszembe kap, vagy oldalba, jól megnézhettük volna magunkat. Így mindössze egy kevéske csúszkálás a hátulról jövő hullámok tetején, és kész.
Tíz után felkeltem, kinéztem az ablakon, hát majd hanyatt estem a meglepetéstől: egy fúrótorony volt vagy egy mérföldnyire tőlünk. Hát, ez hogy a jó fenébe került ide? Ráadásul közel a Grip világítótoronyhoz, mit is kérdezne Besenyő Pista bácsi? Hát normális? Nem? De. Hát. Nem? De.
Ebéd után kiderült a turpisság: a fúrótorony Kristiansundba igyekezett, a maga észveszejtő 3 csomós sebességével. És nekünk pont itt, a bejáratnál kellett találkoznunk! Persze túléltük, sőt, még videó is készült róla. A révkalauz nagy ügyesen behozott a szokásos horgonyhelyre Frei szigetéhez. A kaftánnak nagyon tetszett, és állandóan bíztatott, hogy videózzam.
- Ezt meg kell mutatnom a kedves feleségemnek. - mondta. Ez aranyos nála, ha az asszonyáról beszél, mindig "my lovely wife"-ról beszél. - Nagyon jó horgonyhelynek tűnik, védett mindenünnen, nyugodt napjaink lesznek itt. - adott hangot megelégedésének.
A horgonydobás után Makszim szívét megdobogtattam, mert lekiabáltam a hídról:
- Ez nagyon jó horgászhely!
Vigyorogva köszönte, és lám, vacsorakor már öt darab méretes hal ficánkolt a mosogatóban, holnapra készíti el Szása.
Sikerült Encsikével is beszélni. A szokásos szép karácsony van otthon. Tegnap Szabolcs fiam készítette az ünnepi ebédet, sült kacsacombot, ma meg a bátyja tett ki magért, és valami gombás lazacot alkotott. Az asszony megígérte, ha hazamegyek, megismételjük, ha a karácsonyt nem is, de a menüt. És ehhez hozzáteszem, hogy a borokat is, mert a nagyfiam már igazi szakértő, és csuda jól tudja párosítani az ételt a borral!
Ja, az utolsó palack boromat majd szilveszterkor bontom fel.


December 27. szombat, Frei, horgonyon.



Szép az idő, ez plusz 9-10 fokot jelent, süt a nap, bár nem túl sokáig, mert délben már ráül a hegygerincre, és lassan legurul mögé, kettőkor már nem látszik belőle semmi, és négykor már esti sötétség van. Ami legjobban fénylik az éjszakában, egy melegház, nyilván gazdag farmer, akinek pénze van az egész éves fűtésre.

A srácok levették a hegesztett Carisbrooke betűket a kéménygallérról, lefestették, majd ide kerül a Reederei Held stilizált "H" betűje. Elkezdtem a hó végi adminisztrációmat, a túlóralapokat kinyomtattam, már nem morgolódom azon, hogy dolgozni kell feleslegesen, mert mi értelme van kimutatni, ki hány órát dolgozott, ha egyszer nincs hatással a fizetésre? Mert a kimutatás is hazugság, ugyanis mindenki 103 órát dolgozik, annál többet nem szabad, ennyire kapnak átalányt. Így nagyjából minden hónap 10.-ig írom a tényleges munkát, utána semmit, higgye el aki hisz az EU igazságosságában.
Makszim egész nap a raktártetőn ácsorog, és hallatlan élvezettel fogja a halakat. Délutánra megfogta a vacsorára valót, Szása meg nagyon finom sült halat készített krumplipürével.
Ma csak sms-t váltottunk az asszonnyal. Itt nincs Voda, így drága a beszélgetés.






Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 21. rész, a történelmi igazságokról, hajózás közben...

DECEMBER

December 22. hétfő, horgonyon, Aelbek Bugt.

Negyed délben hívott a barba. Reméltem, hogy kérdés érkezett a hajóbérlőtől, és nem utasítás az indulásra. Jól éreztem. Megint valamiféle gabonáról érkezett kérdés, de szerencsére nem több.



Elmélkedés a létezőről és a nem létezőről

Utána beszélgettünk a főnökkel. Nem tudom, hogyan került szóba, de a történelem kellős közepén voltunk. Azt mondja - amit teljesen osztok -, hogy ahány ember, annyiféle történelem. És ki tudja, melyik az igaz. Példának Sztálint hozta fel (és az arcán azt láttam, hogy "nosztalog"). A rendszerváltás óta vagonszámra írják a könyveket arról, hogy mi minden rosszat tett, de valójában azok kevesen, akik még élnek az ő idejébõl, az öregek, mind nosztalgiáznak, és arról beszélnek, hogy milyen jó volt akkor. (Nem vagyok hivatva dönteni ebben a kérdésben, ezért csak óvatosan teszem hozzá, hogy nyilván azok nosztalognak akik túlélték a hatalmas ukrán éhínséget, amit az atyuska hozott rájuk, és belepusztult hatmillió ukrán.) Ha most megint történne egy váltás, ezek a könyvek eltűnnének, mondja, mert a történelem nézőpont kérdése.
Nos, ez nagyon közel áll ahhoz, amit én tartok e dolgok felől.
Mert azt szoktam mondani, olyan, hogy történelem nem létezik, és ezt a mai napig vallom. Akkor mi az, amit ma történelemként hívunk? Mindennek az alapja, a múltban megtörtént események sorozata. Ezek tények lehetnének, de sajnos semmi, tökéletesen tárgyilagos forrásunk nincs. Mi van e helyett?
Esetleg vannak régészeti leleteink. Meg vannak írott forrásaink. Ezek azonban köszönő viszonyban sincsenek az "igazsággal", mert a múltban történt események vonatkozásában dőreség igazságról beszélni. Mert az események (a valóság) és a mi korunk között egy teljességgel hiteltelen mondjuk így "interfész", azaz adatközlő van: maga a gyarló ember. A krónikás, aki innen nézve hiteltelen, a kódex, ami onnan nézve hazudik, a lemeztarsoly, ami az egyik régésznek avar, a másiknak magyar. Az egyik naplót protestáns írta, hát hogyan lehetne hiteles, a másikat meg katolikus, azt meg más érdekek vezetik... Nem beszélve arról, hogy a német krónikás a hűbérurának írja a történelmet úgy, hogy az örülhessen neki, az itáliai a saját szájíze szerint szubjektív. És akkor ezekből hámozd ki a történelmet! Nem lehet. Amit mi történelemnek hívunk az mindössze szubjektív források szubjektív értelmezésének még szubjektívebb, a legutóbbi időkben pedig a lehető legrosszabb: pártos (azaz a cél szentesíti az eszközt) alkalmazása.
És beszélhet bárki bármit arról, hogy vannak alapvető, megcáfolhatatlan történelmi igazságok. Nincsenek. Mert a leghajmeresztőbb (természetesen csak bizonyos szubjektív szempontból nézve hajmeresztő) történelmi beállításnak (nem írom, hogy hazugságnak, mert ha igazság nincs, akkor hazugság sem lehet) is vannak hívei. Példaként említsük a dák-óromán elméletet. Egy oldalról nézve hülyeség (elnézést a híveitől), onnan nézve a legszebb történelem. És ott ez az alapvető igazság, aki ellene van gonosz, meg minden és hazaáruló. Ott ezt tanítják, és mást el se lehet képzelni, akkor hogyan létezhet más igazság? Lehetne hozni a példákat. Van ahol a leggyönyörűbb igazság Trianon, és van ahol gyalázat. Kinek van igaza? Minden csak megfogalmazás kérdése, és a megfogalmazott tétel besulykolása, s ha az sikeres, minden igaz lehet. Nézd meg, hogy ma mit tesznek a bal oldalon 56-al! Lassan már ott tartunk, hogy szocialista volt és kommunista eszmékért küzdöttek... Csak propaganda kérdése, és volt-nincs, illetve egy másik él attól fogva, hát van igazság?
Nincs igazság, csak különböző nézőpont van. És ahol az egyik uralkodik, ott a másiknak nincs helye. És ahány ember él a földön, annyiféle valóság van, legfeljebb vannak érintkezési felületek, de két azonos történelmi tudat és szemlélet sincs. Akkor meg minek történelemről beszélni? Nekünk hányszor megváltoztatták a történelmünket, és mindig az "igazság" randa jelszavát tartva maguk előtt. Én már ott tartok, hogy azt tudom csak, hogy ártani az akar, aki az igazság álságos pajzsa mögé bújik, mert annak a nevében a legocsmányabb dolgokat is el lehet adni, mondani, terjeszteni, lehet "történelmet", "történelmi tudatot", nemzeti büszkeséget rombolni.
És mégis azt kell, hogy mondjam, szükség van a (nem létező) történelemre.
Nem az abszolút igazságra, nem az abszolút történelmi igazságra van szükség, mivel olyan nincs, hanem egy olyan nemzeti történelmi igazságra, ami képes egy népet egybetartani, ami tartást, mély gyökereket tud neki adni. Amire büszke lehet, amiből merítkezhet. Mert az életet egy borotvapengén táncolva éljük. A borotvapenge élét úgy hívják, hogy MOST. A penge pedig pontosan olyan vastag, mint a most. De ugye a MOST nem létezik, mert a most leütött betű máris a múlté. Akkor pedig a penge sem létezik (azaz az élet), csakis akkor, ha van két oldala, aminek a találkozását - jobb híján - MOST-nak lehet nevezni. És ez a két oldal, a múlt és a jövő. Olyan penge pedig nincs, aminek csak egy oldala van. Tehát azért kell a múlt, és egy igenis stabil, biztos alapokon nyugvó múlt, hogy lehessen másik oldala a pengének, ami a múltnak az ellentéte: a jövő. Mert amilyen a múltad, olyan a jövőd. Ha erős a múltad, van biztos jövőd, ilyen egyszerű. Ha nincs múltad, nincs jövőd se. Múlt nélkül mész bele a vakvilágba, és nem veszed észre, hogy a vesztedbe rohansz.
És van egy nagyon is cáfolhatatlan tény! El ne feledjük már, hol nőtt fel a mi nemzedékünk: ott, ahol a múltat végképp eltörölni volt a büszkén világgá harsogott cél.
Ez a büszke szovjet proletároknak eléggé sikerült a maguk hazájában. Ehhez kapcsolódik egy nem régi élményem: az orosz, illetve az ukrán történelem iránt érdeklődtem volna, és mindenki nézett rám, mint a marslakóra. Itt van hét férfi, és ezeknek a történelem azt jelenti, hogy Lenintől kezdve... Halvány fogalmuk sem volt Nagy Péterről, Nagy Katalinról, a napóleoni háborúkról... Rettenetes! Idejuthattunk volna mi is... Bár, nem tudom... Mi lenne az ábra, ha mondjuk hét 30-50 közötti magyar férfit, megkérdeznének a magyar történelemről. Lehet, hogy még siralmasabb lenne a kép? Vagy nem? Ez valóban nagy kérdés, mert igazából fogalmam sincs. Azt tudom, hogy Ljosa, aki főiskolát végzett, tudta a történelmet, és volt benne érdeklődés is.

December 23. kedd, horgonyon, Aelbek Bugt.

Úgy tűnik, hogy az idén lesz valamiféle karácsony. A fiúk feldíszítették a karácsonyfákat, egyet a tiszti, egyet a legénységi szalonba tettek, és minden kabinajtóra is került egy "fenyőkoszorú", három pici piros csengettyűvel.
- Elvégre neked holnap lesz a karácsonyod... - mondta a barba.
- Nemcsak nekem - feleltem. - Szásának is.
Nézett rám, mint a lőtt medve.
- Szása nem pravoszláv, hanem protestáns - mondtam, és láttam, ha nem ülne összeomolandaná magát a meglepetéstől.
- Nekem itt nincs pravoszláv és katolikus, csak tengerész - mondta végül.
Ez persze elfogadható álláspont de ettől a szakács nem fog átkeresztelkedni.
Közben jött egy ímél is. A tulaj küldte, amiben idézte a hajóbérlő utálatos kérdését. Az üzenet így nézett ki: "Van a hajónak végül térképe Sunndalsöráig, vagy se????????????" A kérdõjelek száma fontos, mert ez jelenti az arroganciát a kérdésben.
Itt valami nem teljesen gömbölyű. Valaki itt nagyon hülye. Sőt valakik itt nagyon hülyék. Kétség nem férhet hozzá, a tulaj az egyik. Ugyanis hogyan lehet ez kérdés, amikor Belfastból Sunndalsörába indultunk? Mindkét gittegylet megkapta az indulási táviratot, és mindenki tudja, hogy a bérlő fújta le az utat. Nagyon tisztességtelen banda ez a norvég cég. A Carisbrooke annak ellenére jobb volt, hogy nekik meg a hírük nagyon rossz Európa szerte, míg a Lys Line-é jó. Úgy látszik, nemcsak szerencse, hanem a hírnév is forgandó...
Ami viszont nagyon jó: nincs semmi rakományuk, nem kell sehova mennünk.






Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 20. rész, eszmefuttatás a nyelvről, kajákról és egyebekről...

DECEMBER

December 19. péntek, horgonyon.

a radar képernyõjén a sok horgonyzó hajó, sikerült egy jó helyet kiválasztanunkHát kérem, most megmondom az igazat: nem emlékszem, hogy mikor horgonyoztam ennyit egy hajóval, mint a mostani behajózásomkor. Ehhez nyilván két dolog is kellett: a hajóbérlő váltás és ez a fene nagy gazdasági válság. Nagyon úgy néz ki, hogy mi a fenének kellett a Lys Line-nak a hajónk, ha nincs rakománya a számunkra. A másik részről, pedig mindenütt látni a leállított hajókat, vesztegelnek, mert nincs rakomány, pang a piac. Nekem persze nincs ellenvetésem, ha itt karácsonyozunk, sőt, akár haza is megyek innen majd február elején :-).
Hogy nagyon rossz a pénzügyi helyzet, azt az is mutatja, hogy az angol font óriásit zuhant: én mindig arra emlékeztem, hogy egy font 400 forint körül kóstált általában, most meg Belfastban 270-ért láttam az újságban. És a rostocki cég, amelyik ellátja a hajót élelmiszerrel, megvette mind, amit megrendelt a barba, mert most a fontért 1,0009 eurót kell adni, hát elképesztõen olcsó most minden Angliában! Gondolj bele, mindent majd kétharmad áron lehet kapni! A barba is örült, amikor meglátta, hogy mennyibe került a rendelésünk.
Tegnap elküldte a maga egy hónapos figyelmeztetését a váltásáról a Marlow-nak, Én két hét múlva leszek esedékes.
Délután befejeztem a térképkéim rendezését. Valami nem teljesen gömbölyű ezen a hajón, mert az azért nem normális, hogy több mint 500 térkép legyen egy kis hajón, amelyik Európából ki se megy. Összehasonlításul: az Isartalon 120, a Lys Chrisen 180 térkép volt. És ahogyan a dolgok mostanság állnak, várható, hogy a süket tulaj küld egy rahedli norvégiai térképet is.

Mivel lehet az ember lelkébe beletaposni?

Hát van pár dolog, az biztos, és ezekből ímhol van néhány:
1. A nyelv. Az anyanyelvét mindenki előbbre valónak tekinti a többi nyelvnél, és joggal, hiszen csak azon tudja kifejezni magát, és elképzelni se tudja, hogy más nyelv is alkalmas arra, mint a miénk, ha más módon is. Ezért, ha valaki más nyelvét szidja, arról tudni lehet, hogy rossz szándékú ember.
2. Ugyanilyen fontos a vallás is. Vallást se szidunk, mert az, más embernek lelkiismereti és szívügye, tehát aki vallást szid, vagy gúnyol, az gazember, a tisztesség vádjával semmiképp se illethető.
3. És legalább ugyanilyen fontos az étel!
Ne gondold, hogy ezt félvállról el lehet intézni. Ugyanis az étel maga az élet. Az étel az anyától származik a csecsemő számára, tehát ugyanolyan fontos, mint az anyanyelv. Tehát ha más nemzet ételét szidod, vagy a magadét elébe helyezed másénak, akkor ugyancsak a lelkébe tudsz taposni felebarátodnak.
Nos, ezt a kis eszmefuttatást a vacsora váltotta ki belőlem. Ugyanis lőn estebédre pilmenyiki.
- István, ezt én kértem a szakácstól, mert nagyon szeretem, jellegzetes orosz étel... - mondta Valerij, aki nem orosz, de az orosz étel legalább annyira szívügye, mint a nyelv, hiszen olyan ukrán, aki oroszul beszél otthon.
- Chief, ez orosz specialitás, olyan, mint a ravioli, csak nagyobb... - mondta Szása. - Igazából nem orosz, hanem az Ural mellől származik, egy ott lakó nemzetiség étele - fejtegette az töltött tészta származását a szakács.
Ránéztem a kajára.
- Persze, ismerem, ez a piroszki (ejtsd: piroski), a lengyelek így hívják - feleltem ártatlanul.
- Nem piroszki! - mondta a kaftán. - Ez jellegzetes orosz étel.
- Nem piroszki! - szólt közbe Szása - inkább hasonlít a raviolihoz!
Nem vitatkozom. Hiszen nyilvánvaló, hogy el akarok venni tőlük valamit, amit a magukénak éreznek, és büszkék rá. Persze én tudom, mi a félreértés oka, mert igenis piroszkit ettünk vacsorára. Mert mi volt a tányéron? Lágy, burgonyás tésztából készült derelyeféle, aminek a tölteléke fűszeres darált hús. Ezt kifőzik, és tejfellel meglocsolják. Mivel a tészta burgonyás, és lágy, nem is hasonlít a raviolihoz, de azt hiszem, ha már hasonlítani kell, akkor inkább olasz ételhez mérik, mint lengyelhez. Az sokkal "úribb". És bizony én tudom, mert a lengyel szakácsok is ugyanezt készítették, csak náluk sokkal nagyobb a kultusza, és több változatban készítik: káposztás, sajtos, sőt, burgonyás töltelékkel is, nemcsak húsossal. (a képet AI generálta, hát dunsztja nincs a kajákról...)
Hogy valóban az a félreértés oka, amire gondoltam, kiderült, amikor a szakáccsal, a repeta alkalmával beszéltem.
- Nem piroszki, mert nem lekváros a töltelék, és ez főtt... - mondja a főzőmester.
Hát persze. Az orosz pirog, (pirozski) sült tészta. És az édes. Megmondtam, hogy sajnos a lengyel ezt hívja piroszkinak, nem a sültet. Ekkor nyugodott csak bele, hogy máshol is készítik, nemcsak az oroszok. Vajha egy török azt mondaná egynémely honfitársamnak, hogy a töltött káposzta török étel, hogyan néznének rá? Pedig tőlük tanultuk, csak volt ideje magyarrá lenni!
Csak zárójelben jegyzem meg: ez is bicskanyitogató ám, hogy ki kitől vette, tanulta (lopta?) a tudását! Hogy (állítólag) mit tanultunk a szlávtól, azt tanítják, de hogy a környező népek is legalább annyit, ha nem többet vettek át tőlünk, arról kussol mindenki, mert ez legalább kiegyenlítené a nemzeti rossz érzésünket.
És hogy folytassam az eszmefuttatásomat, természetesen az a finom, amire az édesanya azt mondja. Ha flambírozott lócitromot adna eléd cserebogárlekvárral, az is csemege lehetne, mert a gyermek ízlése úgy alakul, ahogyan a szülei és a legszűkebb környezete alakítja. És itt megint van egy bökkenő. Most belelépek a saját magunk lelkébe, a magyar lélekbe: mert hiába mondjuk, hogy a magyar téliszalámi világhírű, meg így a magyar kolbász ez, meg a magyar halászlé az... Ha nem hasonlít a megszokott, az otthoni ízhez, akkor tudod, ki veszi meg külföldön? Az oda szakadt magyar, esetleg a szomszédja, akit rászoktatott. Más nem. Ezt is tapasztalatból mondom, hiszen a lengyelek között nem volt sikere a téliszaláminak, megették, persze de semmi különleges, és amikor a lengyel szalámi mellett volt, a magyar maradt meg. A barbának nem ízlett az aszútörköly pálinkám, mert az ízéhez nem szokott. Szegény Puskás Öcsi is ebbe a tévhitbe bukott bele, amikor azt hitte, hogy a gyulai meg a csabai kolbász milyen világrengető különlegesség és finomság. Alapított Spanyolországban egy kolbászgyárat, és magyar termékeket gyártott, és a kutya se vette. Mert nem az az íz, amit az édesanyjuktól tanultak! Ezek a nemzeti specialitások arra persze jók, hogy különlegességképpen ott legyenek az üzletek polcain, választékbővítésnek, de sosincs belőle számottevő forgalom! Lásd: a nyáron a CBA üzletekben volt spanyol kolbász, és nem nagyon fogyott, az után se, hogy leárazták, pedig én tudom, hogy igazán ízletesek, bár teljesen másképp, mint a megszokott magyar készítményeké.
Ruszlán mossa a raktártetőtÉs most ez jó alkalom, hogy megkövessem a hollandokat, amiért pár alkalommal a holland fahéjas véres hurkát hoztam fel elrettentésképpen, hogy mit képesek művelni egy sertéssel nyugaton. (A virslit nem vonom vissza, mert azt fűrészporos szójából készítették, pont úgy, mint ma nálunk.) Ha a hollandnak a fahéjas hurkát dicsérte az anyja, akkor neki az íze természetes és finom (persze a fahéjban se vagyok biztos, de valahogyan meg kell nevezni a fel nem ismert, picit édeskés, és a magyar gyomornak nem odaillő ízt). Mint ahogyan a shipi ajánlotta volt, de ő nem tehet róla, hogy a mintának ott hagyott fél szál egy hónap alatt nem fogyott el a Csokonain, és a gazdasági tisztet erősen megfenyegették, ha rendelni mer belőle, kihervasztják...

Este jó hírt kaptunk: sajnos nincs rakomány, majd remélik, hétfőn lesz valami. Én meg azt remélem, hogy csak szilveszter után megyünk innen el. Amerre víz van a környéken, az mind be van durranva, az időjárás-jelentésekben csak a 10-es szám szerepel, mint a vihar erőssége.

December 20. szombat, horgonyon, Aelbek Bugt.

A barba csak fél egykor ébresztett. A gépésszel kaszinóztak, sőt, amikor leváltottam, utána is nyomták a süketet fél háromig. Majd jó álmos lesz reggel hatkor, amikor kirúgom az ágyikóból...
Hát... ennyi. Itt vagyunk, és ez jó, mert egyébként dühöng mindenütt az idő.

December 21. vasárnap, horgonyon, Aelbekt Bugt.

Befejeztem a térképeimet, most valójában a napi munkám jó félórányi adminisztráció és passz. El vagyok itt, mint a befőtt. Csak az a rossz, hogy nagyon nem várom ezt a karácsonyt, de annál inkább a jövő évit. Ha lehet kérni valamit a Jézuskától, azt lenne jó kapni, hogy még töltsük itt a karácsonyt. Nincs kedvem az ünnepek alatt kiesni a cipőmből, mert üresen bárhova menni, nagy kaland lenne! És arra is jó ez a nyugi, hogy többet tudok relaxni. Mert amikor rossz az idő, nincs rá mód. Itt meg van kétszer hat óra szabadságom rá, nem kell figyelni a hídon, legfeljebb fülelni, hát nagyon jókat lehet lazulni.





Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 19. rész, Pentland Firth-ben hajózunk, nem semmi!

DECEMBER

December 14. vasárnap, Belfast.

De ez már ma, így most mondom el, hogy fél kilenckor végeztek. Fél óra múlva megjöttek a munkások (itt egy órával kevesebb van, tehát helyi idő szerint nyolckor kezdtek). A kirakás szépen, minden gond nélkül ment, a gond nem ez volt, hanem csak este jött. Illetve nem. Haladjunk sorjában. Kész a kirakás, videóztam rendesen, mert ez a rakomány számomra is érdekes volt, még a torony belsejéről is sikerült felvételt készítenem, mert egy biztonsági cég emberei valamilyen készüléket szereltek be, és kibontották a takaróponyvát.
A kirakás befejeztével átálltunk egy másik rakpartra, mert egy hajó horgonyon várta, hogy kiköthessen végre. Na, este kilenc után telefon a barbának: induljunk el Sunndalsörába, Lisszabonba viszünk alumíniumot. Ez az! Ezt szeretem! Csak nem furcsa, hogy vasárnap, késő este hív fel a hajóbérlő? Hiszen ímélt kellene küldeniök a rendelkezéssel. A főnök közölte, rendben, de mint már jelezte, nincsenek norvég térképeink (illetve a norvég vizekről). Akkor rendelje meg az ügynöknél, és induljon azonnal, amint megkapta, mondta a Lys Line illetékes elvtársa.
Pompás! Este még elkészítettem az útvonalat, milyen jó, hogy a Lys Chrisen használt útvonaltervek mind itt vannak, most csak ki kell másolnom, és minden rendben.
Kellemes és nyugodt éjszakám volt. Illetve estém, mert még megnéztem egy filmet. Egy amerikait, magyar felirattal. Hogy mennyire hígul a globalizálódó agyállományunk, arra itt a példa: ami húsz éve elő nem fordulhatott volna, a felirat szinte hemzseg a helyesírási hibáktól (persze túlzok, mert a túlzás mindig jópofa, vagy rátesz egy lapáttal a mondanivalóra, valójában csak két hiba volt, de ez kétszer több mint hajdanán). Az egyik: azt mondja a szereplő: Hadja már! Én viszont ezt nem "hadjhatom" szó nélkül...

December 15. hétfő, Belfast, úton, Hebridák.

A térképeket megkaptuk tizenegy körül, a pilot délre ígérte magát, meg is jött tíz perccel hamarabb. Elindultunk. Beszéltem Encsikével, szegényke beteg, náthalázas, nyomja az ágyat is (ki tudja, hogy az influenza magyar neve náthaláz? Én se tudtam, hanem a Word szóellenőrző programja ajánlotta az idegen helyett a magyar kifejezést). A vonal hamarosan elment, és hagytam, hogy aggódjon az asszonykám, mert északon megyünk - természetesen -, még akkor is, ha az időjárás előrejelzés viharokat mond.
Este öt körül leszakadt az ég!
E szakadás ímél formájában jött ránk: a tulaj retteneteskedett, hogy miért nem értesítettük idejében, hogy nincs térképünk (dehogynem szóltunk, még akkor, amikor átvette a hajót, csak akkor rá se hederítettek), most a rakományról lemaradtunk (a késedelmes indulás miatt), mert vasárnap este helyett csak hétfőn délben engedtük el a köteleket. Most a hajóbérlő őket hibáztatja - a tulajdonost - a rakomány elvesztése miatt, mert nincs a hajónak térképe a kijelölt kereskedelmi területre. És miért nincs, kérdezte. (Hát azért, mert nem jártunk oda, egyszerű. És amikor kérdeztük Jürgent, azt mondta, hogy ugyanaz lesz a hajózási körzet, mint az előző hajóbérlővel.) És most aztán... meg húha, meg hűha... És miért nem a tulajdonoson keresztül rendeltük meg a térképet, miért az ügynökkel hozatjuk be, így sokkal drágább! (Viszont sokkal gyorsabb.)
Nem sokkal később újabb ímél: az út törölve a hajó hibájából - a késedelmes indulás miatt -, menjünk Skaw irányába. (A civileknek: Skaw magyarul Skagent jelent, gondolom, így már mindenki tudja, miről van szó. Ha netán mégse, akkor a dán Skagen fokról, Dánia legészakibb csücske - és az ott levő város - van szó, ami a Skagerrak bejárata.) Gyorsan elkészítettem, illetve csak módosítottam az útvonalat.
Na, a főnök természetesen este hatkor jól kiakadt. Láttam rajta, hogy mellre szívta azt, hogy a hajó hibájából késtük le az utat. Gyorsan magára hagytam, hogy tépelődjön a válaszon, és lementem vacsorázni. Aztán nem aludtam, mert olyan veszettül billegtünk, hogy lehetetlen volt. Még akkor is, ha tizenegy után a barba befordult, és a dülöngélés tűrhetővé enyhült.

December 16. kedd, úton, Északi-Minch, Atlanti-óceán.

Tulajdonképpen semmi nem történt, ha a szalonból nézem. A hajó megy, a főgép dübörög, és kész. Ezt hallja, és tudja a szakács, a matróz, a gépész...
A hídon kissé másképp volt. Este ötig minden rendben. Addigra a Pentland Firthbe érkeztem. (Firth: keskeny tengerrész, tengerág, folyótorkolat, ilyesmi a jelentése), a tengerészek zöme tudja, milyen beszéd ez. Először is, van híre, híres történelme: Scapa Flow a mai napig a brit haditengerészet támaszpontja, a II. Világháború alatt nagy hírre tett szert.
Nos, itt egy szoros van, ahol a tengerár irtózatos erejű (a Pentland sziget nyugati oldalán mértek már 16 csomós - 30 km/h. sebességű - áramlást is!). Az árapály átpréseli a vizet a szoroson, és annyira felgyorsult, hogy egyszerűen nem tudtam átmenni. Ha szabályos körülmények között (ha pangó víz van, vagy hátulról jön az áramlás) hajózunk, akkor egy óra alatt átmegyünk. Ötkor elkezdtünk lassulni, és hatra, mire a főnök őrségének ideje elérkezett, már 3,1 csomó volt csak a sebességünk. És a hajót irányban tartani se volt könnyű. A víz örvénylik, kavarog, egyszerűen félelmetes! A barba feljött váltani, hát... nem volt vidám... láttam, nagyon ideges.
- István, vacsora után gyere fel, segíteni... - adta a parancsot.
Én is így gondoltam, mert inkább a hídon vagyok, mint a kabinban idegeskedem, mert a helyzet nem volt megnyugtató számomra sem. Nos, fél hétkor megfordultunk.
- Leesett a sebesség egy csomóra, nem kockáztatok - mondta a kaftán, és igazat adtam neki. Megfordultunk. Kiszámoltuk, hogy este tízkor tudunk átmenni, addig a főnök úr tekereg itt egy kicsinység.

December 17. szerda, úton, Északi-tenger.

Éjfélkor vidáman robogtunk, már kint voltunk a nyílt vízen. Most már csak az Isten segítsége kell, hogy átmenjünk baj nélkül az Északi-tengeren és elérjük Dánia északi csücskét. A mai nap hál' Istennek tudtunk menni, pedig mindenütt viharjelzés van érvényben, igaz, a rossz időnek hátulról kell jönnie, de később oldalba kaphat, mert azt jósolják, hogy délire fog fordulni. Szóval a sebességünk jó, 11,5 csomóval robogunk az olajmezõk között.

December 18. csütörtök, úton, Északi-tenger, horgonyon.

Hajnalra következett be a szél délire fordulása, addigra már keletnek mentünk, így aztán a billegés nem csökkent, az őrségem alatt, és a délelőtti pihenőm közben volt néhány csinos billenés, hogy minden röpült, de átértünk.
Őrségváltáskor mutatja a barba a tulaj íméljét, eddig kotlott a barbáén, mostanra sikerült összehoznia, hogy a hajó a hibás, mert nincs norvégiai térképünk. A kaftán természetesen kiakadt ezen megint, egyébként eléggé hirtelen haragú, könnyen felkapja a vizet, és akkor mindenki idióta, aki a környékén van (eddig rám még nem mondta - a szemembe -, és remélem a hátam megett se). A lényeg, hogy a cég bekérte a térképleltárt, ettől persze nem lesz norvég térképünk, bár az is lehet, hogy megrendelik. Meglátjuk. Az én bajom az, hogy nem egyenesek ezek a fiúk. A főnök jelezte, hogy nincsenek térképeink Norvégiára, akkor senki se mozdította, a füle botját se. Azt már lehet, hogy leírtam, amikor kérdeztem Jürgent, hogy merre hajózunk majd az új hajóbérlővel, azt mondta, ugyanaz a hajózási körzet, mint az előzővel, jó a térképállományunk. Most meg persze mi vagyunk a hibásak. Mindegy. Persze azért ugatnak, mert a hajóbérlő őket hibáztatja, hogy nem biztosították a szükséges térképeket.
Délután háromra lehorgonyoztunk egy csokorra való hajó között Skagentől délre, a földnyelv takarásában (a nyugati délnyugati vihartól jól véd, ami most is van). Szerencsések voltunk, mert egy hajó éppen akkor jött ki a "pöttyrengetegből", és gyorsan kihasználtuk a hirtelen adódott ürességet a sok hajó között, beálltunk a helyére. Így most nem vagyunk egyedül.
Este moziztam, Makszim adott angol nyelvű filmeket, már mindet láttam, a végére maradt a Harry Potter gyűjtemény, és mivel csak hírből ismerem, elkezdtem nézni. Valójában aranyos, mai mesefilmek (vagy fantasy, a divatos műfaj meghatározás szerint), de azt hiszem, hogy a Gyűrűk Urával nem is lehet egy lapon említeni.




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 18. rész úton Belfastba

DECEMBER

December 9. kedd, Aalborg, úton.

Úgy legyen. Háromkor kész volt, mehetett mindenki egy kicsinyke alvásra, mert indulásra csak én nem kellek, más mindenki manőverezik. (Igaz, utána mindenki lazíthat, nincs több munka ma). Viszonylag megúsztam, mert a lábam csak elfáradt, de nem nagyon fáj. Kicsit igen, de ez nem gond, máskor sokkal jobban megnyomorítja a cipő a lábfejem. Otthon megkapták a levelem, amit esbjergből postáztattam az ügynökséggel, hát gyors volt a posta.
Tizenegykor felmentem hírekért a hídra.
- Érkezés péntek este, szombaton kiraknak, délután eljövünk... - mondta a barba, nem túl vidáman. Ebből csak akkor lehetne valami jót összehozni, ha szombatra csúszna az érkezés. Az idő viszont elég jó, a háromnapos előrejelzés se ígér elviselhetetlenül rossz időt. Na, meglátjuk, mert azért Skócia fölött fogunk hajózni.

December 10. szerda, úton, Északi-tenger.

Hát, tegnap este elkiabáltam. Igaz, délután beállítottam a Navtex adókat (hogy melyik adását vegyük), és nagyon gyorsan elkezdtek jönni a rosszabbnál rosszabb előrejelzések. Oly annyira, hogy éjfélkor, amint a hídra érkeztem, így fogad a főnök:
- István, van jó kétórányi munkád. Mégse északon megyünk, hanem délre kerüljük Angliát. Készítsd el az utat.
Oké, megcsináltam. De azt azért meg kell mondanom, egyáltalán nem irigyeltem Valerijt, amíg meghozta a döntést. Mennyit kellet rágnia magát, amíg határozott! Mert ha indulás előtt teszi, akkor rendben van. Déli irányba kerülünk, a parancsnok szíve joga így dönteni (de viselnie kell ekkor is a felelősséget, mert lehet, hogy azt mondják neki, hogy köszönik a vendégszereplést, veheti a kalapját). De indulás után rövidesen megkaptuk Belfastból a menetrendet: péntek este érkezünk, szombaton kiraknak, és délután mehetünk is. Így viszont szombat este érkezünk, és (remélhetõleg) vasárnap nem dolgoznak. Kíváncsi leszek a déli őrségváltásra (mert hajnalban írom a naplót).
Valamikor este, 23:00 óra körül fordult be. Nem mondom, hogy nem lettem nyugodtabb. Az úgy van, hogy ismerős vizeken a legrosszabb vihar sem olyan rossz, mint az ismeretlenbe belefutni, és úgy várni az ítéletidőt...
Délben semmi. Mindössze a belfasti ügynök reagált arra, hogy dél felé kerülünk és így csak vasárnap este érkezünk. Ők meg azt mondták, hogy: oké, akkor vasárnap raknak ki. Püff neki.

December 11. csütörtök, úton, Északi-tenger, Angol-csatorna.

Jó időben megyünk. Beszéltem az asszonykámmal, ez volt a nap egyetlen említésre méltó eseménye.
A főnök beszélt a Globe Wireless ügyfélszolgálatával. Erről nem sokat beszéltem, ha igaz, de amióta a hajón vagyunk a kaftánnal, állandóan nyűglődünk a rövidhullámú ímél kapcsolatot biztosító készülékkel. Ez egy meglehetősen drága szolgáltatás, és teljesen ki tudok akadni, amikor négyoldalnyi üzenet érkezik, amiben végig idézik az előzményeket. Na, mindegy, ez nem az én dolgom. De a ketyerével valami gond van. Nem tudunk csatolt állományokat küldeni, és egy ideje csak nappal működik, éjszaka nem vesz, és nem ad. Amit napnyugta után akar a főnök elküldeni, azzal egész éjjel kínlódik (és én hallgatom a sajátos kattogását). Tehát bejelentettük a hibát az amerikai központnak. Megkaptuk a típus üzenetet, miszerint mindent ellenőrizzünk, kapcsoljuk ki meg minden. A főnök nem hagyta annyiban, és nagy nehezen sikerült elérni, hogy az amerikaiak elkezdtek foglalkozni velünk. Távdiagnózist futtattak le, és jött az ímél, hogy valami gond van a készülékkel, adtak néhány jónak tűnő écát, amivel időlegesen sikerült feljavítani a működést, és most figyelj: megígérték, hogy szakértőt küldenek a hajóra. Hát ez frappáns! Akkor jöhet a pasi, és a barba megadta a hajónak a további útját. Ez St. Malo előtt történt. Most fogózz meg: St. Malo, egy világcégnek Londonban működő európai központjának nem "gazdaságos" kikötő. Várjunk, amíg jobb kikötő lesz. Ez volt persze Ferrol esetében is, Esbjerg se volt jó a finnyás londonijának, és persze Aalborg se. Jó, ezt még elviselem, de hogy Belfastba se akaródzik a kényelmes multijának lejönnie, ami Nagy Britannia része, ez már sok volt a főnöknek is. Felhívta őket, beszélt velük, aztán egyszerűen lecsapta a telefont, amikor látta, hogy milyen szemetek. (A mobilt nehéz ám "lecsapni", de azt írni, hogy "dühösen megszakította a kapcsolatot" meg nem áll kézre.) Felhívta Jürgent a barba, bepanaszolta. Hogy ennek mi lesz az eredménye, ki tudja? De ez felháborító ám, hogy egy világcég így húzza, halasztja a beígért szolgáltatást - mert ugye a gyors javítás benne van a szerződésben.
Javítom a hajózási könyveimet.

December 12. péntek, úton, Angol-csatorna.

Minden nyugi, minden oké, sajnos ez után szokott a romlás történni. Még nincs rakomány, remélem, nem is lesz a jövő héten semmi. Délutánra bedurrant az idő. Nagyjából szembe jött, de azért tudtuk tartani a 7-8 csomós sebességet, ezzel jó pár kisebb hajót meg is előztünk.

Találós kérdés

Eszembe jutott egy találós kérdés, amivel nemrégen találkoztam, hadd tegyem fel:

Az evőbõl étek jött ki,
S az erősből édes jött ki.


A kérdés az, hogy mennyit ér a helyes válasz? Van egy nagyjábóli sejtésem: talán senki se tudja a helyes választ azok között, akik a naplómat olvassák. (Ezt senki ne vegye sértésnek, de aki megmondja, azelőtt tisztelettel megemelem a kalapom.)
Annyit azért hadd segítsek, hogy ezt a találós kérdést sok embernek kellene ismerni, főleg azt tudva, hogy mennyien beszélnek róla és hivatkoznak arra a könyvre, amiben található, de sajnos a zöme úgy teszi, hogy nem is ismeri igazán.
Este leadtam az őrséget, és úgy gondoltuk, hogy fél nyolc körül minden jó lesz, mert fél hátulról kapjuk majd a hullámokat, hát így is volt, de olyan rollázásba fogtunk, hogy sokszor alig tudtam az ágyon megmaradni. A számítógépet is el kellett tennem, mert féltettem, hogy letumbázik az asztalról. Nem is aludtam egy szemhunyásnyit se éjfélig.

December 13. szombat, Ír-tenger, Belfast.

Így aztán nem a legkellemesebb volt az őrség, fáradtan mentem fel, sokat kellett mászkálnom, hogy el ne aludjak, és ez igen fárasztó volt. De hajnali négyre, amikor elfordultam jó 15 fokot, megszűnt az eszeveszett billegés, és az őrség után is megmaradt, hát rendesen ki tudtam aludni magam, csak valamikor háromnegyed tizenkettőkor ébredtem fel.
Érkezés előtt lemosattuk a matrózokkal az ablakokat (a képen Ruszlán dolgozik).
Érkezés este kilenc után, és mivel a matrózok egész nap pihenőben voltak, kikötés után azonnal nekiesek a rakomány elengedésének. Nem mondom, hogy egyszerű meló, a láncokat még csak-csak, gyorsan leoldották és összehordták, így a szakács és a gépész már hajnali ötkor mehetett aludni, de a matrózok a támasztóékek levágásával csak jóval később végeztek.




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 17. rész, szélturbinát viszünk...

DECEMBER

December 6. szombat, úton, Aalborg.

A Gyed Maroz nem hozott semmit. Elvégre egy orosz nyelvű hajón a Mikulást is oroszul kell megnevezni, nem?

Szása, a szakács

Ejtettem egy-két szót róla, de most egy kicsit bővebben. Nem is róla, hanem a főzésről. Furcsa. Számomra az, de rajtam kívül mindenkinek természetes, ahogyan tálalja. Reggelihez nem terít. Egy fazékban kiteszi (mondjuk) a virslit az asztalra, mellé a kenyeres kosarat, két kést és egy villát, és mindenki ehet, ahogyan tud, és ahogyan akar. Kistányér ismeretlen fogalom, ezt papírszalvéta helyettesíti.
Ebédre, ezt már elmondtam, hogy készít egy halom levest, és azt esszük, amíg el nem fogy, egy-két napig. Hogyan készülnek a levesei?
Itt a generálrecept: tedd fel a vizet forralni, tegyél bele valamilyen húst. Mellé babérlevelet, sózd, esetleg némi vegetával is szórd meg. Tegyél mellé kockára vágott burgonyát, hintsd meg szárított petrezselyem zöldjével, vagy kakukkfűvel, vagy valami szárított zöld levelű lószerszámmal, amit találsz, és tálald. Olyan levesnek hívjad, amilyen húst fõztél: ha csirke szárnyat, akkor csirkeleves, ha birkát, akkor birkaleves. Ha tettél bele káposztát is, akkor káposztaleves. A borscs annyiban különbözik, hogy van benne cékla és apróra kockázott zöldpaprika. A nélkül mit se ér, mondta. Már igazán ennék egy Encsike féle húslevest, vagy bármilyent, mert ki vagyok éhezve a hazai ízre.
Aztán az is teljesen más módszer, ahogyan a hússal bánik. Mit szoktam meg? Ha jön csontos hús, a szakács feldolgozza: lefejti róla a húst, elteszi, és a csontot felhasználja leveshez. Ha itt a birkacomb, vagy a sertéscomb kienged, akkor előveszi, és elkezdi farigcsálni. Ezért csak cafatok léteznek a levesben, meg a szaftos apróhúsokban, szeletről szó se lehet. A sült hús mellé (ha nem csirke, mert ahhoz krumplipüré dukál) spagettit készít köretnek, amit bőven megszór reszelt sajttal (és persze van mellé saláta). Végül is nem rossz, csak eleinte volt szokatlan, bár a spagettit a mai napig szétfőzi, nem az, amit az olasz al dentének nevez, és ahogyan én is szeretem.
A hajnali őrség vége felé kaptunk egy ímélt a hajóbérlőtől, csatolva hozzá ez előzetes rakodási tervet. Hát nagyon kíváncsi leszek rá, hogyan fog elférni, mert négy szélturbina oszlopot viszünk, két sor magasan, és ez a "szűk keresztmetszet", mert a raktár 8,45 m. magas, és a két oszlop egymásra téve 8,32 m. Kérdés, hogy ez magába foglalja-e csomagolóanyagot is, mert ha nem, akkor érdekes lesz ez a berakás...
Este hatra kikötöttünk, utána nagy nyugi, illetve csak kevés aggódás, mert a berakás nem hagy nyugtot. Jött egy ímél, valahonnan Németországból, és azt próbálta elmagyarázni, hogy a bulkheadek útban lesznek, hogyan fektessük le a raktár padlójára. De ez nagyon rossz idea, mert ez is elvesz az amúgy is kevés magasságból 25 centit.. Holnap okosabbak leszünk, mert a barba szerint a rakományuk az egyik raktárépület mögött van. Holnap kimegyek és szemrevételezem.
Aztán az ami valahogyan nem teljesen oké, hogy a rakományt nekünk kell megkötözni. Az persze rendben van, hogy fizetnek érte, a bibi mindössze az, hogy a teljes legénység annyit kap a kötözésért, amiért egy dán el se kezdene dolgozni.
Este moziztam egy cseppet. Kaptam Makszimtól angol nyelvű filmeket, azokat nézem.

December 7. vasárnap, Aalborg.



Aalborgban állunk, látható, mennyire "közel" van a város...

Reggel hétkor, kipihenten ébredtem. Beírtam a naplót, aztán napkelte után (kilenc körül) készítettem pár panorámaképet, majd felöltöztem és kimentem sétálandani. Elbandukoltam az előttünk levő hajóig, hát igencsak megdobogtatta a szívem! Öreg volt, mint az országút, ki tudja, mikor épült, de az biztos, hogy derickes hajó, meg bokaportás és ponyvával van lefedve a raktár. Ez természetesen nem ázik be, mint a fémtetős raktárak. És ami a csúcs, hogy az első árboc csúcsán ott volt a "jancsifasza", a széliránymutató kis légzsák. Alaposan megnéztem, levideóztam, fényképet is készítettem, csak hát... a telefon ugye telefonálásra való, a fényképezőgép fotózásra, és ahogyan a fényképezőgéppel lehet telefonálni, annál éppen csak valamivel jobb minőségű képet lehet mobillal készíteni. De mit lehet tenni, szegény ember mobillal főz. Aztán körbejártam, ahol lehetett, kerestem a rakományt, de nem találtam. Egy régi hajógyár volt itt valamikor, és amikor a hajógyártás bedöglött, akkor elkezdtek szélerőműveket gyártani. De ez csak a propeller üzem lehet, mert mindenütt ezeket lehet látni, de mást nem. Pedig mi most oszlopokat viszünk, mégpedig négyet, darabja hatvan méter magas.
Mivel nincs itt a rakomány, nem tudtunk okosabbak lenni, mint tegnap, hát csak találgatni tudjuk, mit lehet holnap csinálni, hogyan akarják berakni? Csak délben fognak kezdeni, de reggelre várjuk a stivadort, akivel megbeszéljük a berakást.
Délután elkészítettem az utat Belfastig, csak az a baj, hogy az új térképek csak holnap (valamikor) érkeznek meg, hát nem vagyok nagyon boldog, hogy majd a bolondokháza közepén lehet az útvonallal is bíbelődni.
Később kabintakarítás, majd kis mozi.




A Limfjordban állunk, 15 km.-re Aalborgtól

December 9. hétfő, Aalborg.

Most még nem tudom, mit kell írnom, el leszünk-e menendők ma este, vagy sem? Nyolckor kimentem sétafikálni a rakpartra, kerestem valakit, és megkérdeztem, hol vannak a stivadorjaink. Készségesen segített, beszélt valakivel kis kézi rádión, majd bejöttem a hajóra. Fél óra múlva Anatolij (a matróz) hozza az emberem.
- Jó reggelt captain - köszönt a barbának. - Miben tudok segíteni?
- A rakománnyal kapcsolatban lennének kérdéseink.
- Sajnos arról semmit se tudok, majd ha a főnököm bejön, majd idejön.
Ennyiben maradtunk. A gondom csak, hogy a rakodásért felelős cég embere mit gondolt, miért hívjuk? A dán kukoricás rozskenyér receptjét szeretnénk megtudni tőle ily sürgősen?
És valóban 10 óra körül bejött a főnök úr és a fullajtár úr.
Megbeszéltük a rakodást.
Amit rögtön tisztáztunk, hogy nem két sorban lesz a rakomány, hanem egyik sor a raktárban, a másik a raktártetőn. Jó lett volna ráírni a rakodási tervre, hogy deck cargo. Na, mindegy. Az előkészület sok időt vett igénybe, mert mire eldöntötték, hogy a raktártetőket mégsem a partra teszik, hanem az összest hátravisszük, majd ha az eleje be van rakva, akkor a tetőket megcseréljük, előre. Elkezdték, beraktuk a raktárat, fél négyre kész volt. Azért ilyen vén tengerésznek is van néha csodálkozni valója, mint most nekem: először láttam, hogy olyan méretes elemeket rakunk, hogy egy daru nem képes megbirkózni vele, és ezért két darus összehangolt munkája kellett, hogy beemeljék a 25 méteres idomokat.
Közben kezdd meg a kötözést, leadni az irdatlan mennyiségű konténerláncot emberes meló volt! Ja, jött egy németországi rokonszenves férfi, aki hegesztőket is hozott, akik mozgatható szemeket hegesztettek a raktárfenékre, amibe a konténerláncokat be lehet akasztani. Ezek a német fiúk nagyon kelet-keletnémetek lehettek, mert jobban beszéltek oroszul, mint németül. A német szuperintendáns, amikor látta, hogy mennyire nehezen beszélek a matrózokkal, mert most Ruszlán az angoltudó (és ugye tudjuk, hogy ő is csak... hagyjuk a francba, ennyire orosz matrózgárdám nem volt még, hogy senkinek nem tudom elmagyarázni, hogy mit is akarok). Szóval a német azt mondja:
- Chief, mondja el nekem, mit akar a matrózoknak mondani, én megmondom németül a hegesztőknek, és ők elmondják oroszul a matrózoknak. Így is volt, igaz, csak egyszer kellett ezt a tolmácsláncot igénybe vennem.
Mivel nekünk mindenben hallatlan gyakorlatunk van, csak a konténerkötözést keveset gyakoroltuk az elmúlt 650 évben, ezért előbb meg kellett tanulni a mesterfogásokat, innen már ment, ha lassan is. Amikor kész volt a raktár, becsukni, és elkezdték a fedélzetre emelni a marha nagy "csöveket". Ezek ugye szélerőművek oszlopai lesznek. Három részből állítják össze: alsó - 12 méter hosszú -, középső, 23 méter, és felső, 25 m. Az átmérő pedig 4,3-tól 2,8 méterig csökken. Na, ezekből a gigantikus szívószálakból 4-4 darabot viszünk, Hatra kész volt a berakás a kikötő részéről, innen már csak a német hegesztők dolgoztak, meg a mieink: a három matróz, a szakács, az olajozó, és Vlagyimir. Én is besegítettem, két hordónyí láncot széthordtam.

Snakeman

Amikor (tíz körül) kész lett a raktárban a rakománykötözés, le kellett mennem, ellenőrizni.
Hát kérem, most derült ki, hogy milyen kígyóember (snakeman) vagyok! A hátsó válaszfaltól mintegy negyven centire volt az első elem, és ebben a résben a 4 konténerlánc, megfeszítve, esély nem volt rá, hogy itt akárhogyan becsússzam. Előre mentem, a picóból ereszkedtem le a létrán. Persze az ember előbb szemrevételezi, hogy van-e esély. Az én megállapításom az volt: legalább 8% az esélyem, hogy elférek a láncok és a raktárfala között. Elkezdtem leereszkedni. Nagyjából másfél méterre a talajtól volt egy szakasz, amin elég nehéz volt átférnem, mert annyi hely se volt, hogy behajlítsam a térdem, és lépjek lefelé, itt le kellett csúsznom. Aztán lent már több volt a hely, de az a baj, hogy csak a létra környékén, közép felé szűkült, és itt is volt ugye három konténerlánc, és a feszítő spanner pedig keresztbe állt. Na, nagy nehezen elfordítottam a spannert, át áterőltettem magam. Innen már könnyű volt, mert középen táncolni lehet. Arra persze semmi esély, hogy a fal felőli láncokat leellenőrizzem, csak a belső oldalon levőket lehetett. Azok pedig feszesek voltak, a fiúk valóban jó munkát végeztek! Körbenéztem, majd gyerünk vissza. Becsúszni nem volt könnyű a létrához, nehezebben ment, mint kifelé. A létrán nem volt gond, egészen addig, amíg el nem értem a kritikus másfél méteres szakaszt, ahol le kellett csúsznom mintegy hatvan centit. Mert ha lefelé nem volt hely, hogy a térdemet behajlítsam, akkor fölfelé miért lett volna? Nem? Na, most mi a túrót csinálok? Megpróbáltam, hátha enged a lánc, de az olyan feszes volt, hogy sétálni lehetett volna rajta, esély nincs rá. Akkor meg kell próbálnom kézzel felhúzni magam. De lefelé csúsztam, így akkor nem próbáltam, hogy nincs elég hely arra, hogy tornászkodjam... Hű, azannyát, most mit csinálok? Hát végül azt sikerült elérnem, hogy feltornáztam magam a következő lépcsőfokig, és addig ficánkoltam a cipőmmel, hogy végül sikerült valahogyan elfordítani derékszögben, és felpréselni a következő fokra. Innen már "könnyű" volt. Még egyszer eljátszottam, és kijöttem.
Legközelebb menjen le a sanghaji nagynénje annak, aki kitalálja... Legfeljebb leereszkedem a rakomány tetejéig. És onnan vizuális ellenőrzést tartok. Innen már minden egyszerű volt. Tíz körül meghozták a rakománypapírokat, és ami a fő, a térképeket. Így az útvonalat be tudtam fejezni, éjfél körül már kész is volt. A barba az ügynök után elment aludni:
- István, elmegyek aludni, ne írj a naplóba semmit a munka befejezéséről, mert reggel nyolcra kértem pilotot, és majd én írom be, hogy reggel hétig kötöztük a rakományt.
Erre azért van szükség, mert ha kész a meló, indulni kell, a hajóbérlőt az nem érdekli, hogy hulla a társaság.




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 16. rész, Esbjergben ahol nem 3,60 a kenyér...

DECEMBER

December 3. szerda, úton, Esbjerg.

Kérem, nagy nap ez a mai: ma megfordítottam a lovamat, és elindultam hazafelé. Ma vagyok a szerződésem felénél, mától kifelé tartok...
Küldtem haza leveleket, amiben Kellemes Karácsonyt és Boldog Új Évet kívántam mindenkinek, mert ki tudja, hogy lesz a telefon az ünnepek idején, és a következő levél már az új évben esedékes.
Valamikor megriadtam, arra, hogy megállt a főgép. Aztán háromkor felébredtem, negyed négykor felkeltem. Hétkor kinyitottuk a raktárt, közben megjött Németországból az elektrikus, aki megjavította a kormánylapát szögállás mutatóját. Megjött Jürgen is, hozott mindenfélét, amit rendeltünk. Jött még egy pasi, aki az Inmarsat C készüléket jött megjavítani. Mindenfélét varázsolt, de mindig bíztatott, hogy türelem, mindjárt kész.


Panorámakép a hajó bal oldalán


Közben megérkeztek a melósok, elkezdték levagdosni a leszorító vasakat. Még nem végeztek, amikor jött az ügynök, hogy előre kell shiftelni, mert jön egy konténerszállító, és nem fér be mögénk. Megtettük, csak kissé kitört a frász, mert még nem voltunk kikötve, és ez a dög jön be teljes gőzzel. Ha meghúzza a vizet, és még nem vagyunk megkötve, akkor nagy baj is lehetett volna. De szerencsére nem történt semmi. Viszont ennek az akciónak a stivadorok nem örültek, mert így kimentünk a daru hatókörzetébõl. Nos ez semmit nem jelent számunkra, majd ha elmegy a konténeres visszaállunk - gondoltam, és még azt is hozzátettem magamban, hogy legalább nyugodt délutánunk lesz -, és azután befejezik a kirakást. De kiderült, hogy a 80 keréken guruló gigászi önjáró daru képes közelebb jönni, és kirakni a gondolákat. Ahogy haladt az idő, egyre gyanúsabb lett, hogy nem igazán sietős az utunk "elfelé", mert nincs még semmi hír a következről.
Jürgen elment vacsora körül, de semmi hír az útról. Holnap délig itt állhatunk. Jaj de jó!
Este fél tízkor az Inmarsat C-s szerelő úr közölte, hogy még nincs kész (nyilván a mindjárt még nem következett be reggel nyolctól), de holnap fél nyolckor jön és befejezi a mindjárt kész akciót.

December 4. csütörtök, Esbjerg.


Panorámakép a hajó jobb oldalán

Fél nyolckor keltem, nem sokkal később megjött a barátunk, aki "mingyá kész van", dolgozott még egy-két órácskát, és kész lett. Csak várni kell valami kódra a mit Németországból küldenek az égi ketyerén keresztül. Fél tizenegykor elment a barátunk azzal, hogyha... á, nem érdekes, ez túl szakmai. Ha indulnánk bejön és kiadja a szükséges bizonyítványt a javításról, és a megfelelő működésről, amire igazából szükségünk van.

Délelőtt készítettem két panorámaképet a hajó jobb és bal oldalán levő (csuda izgalmas) látnivalókról... A nap ragyogott, hétágra sütött, csak sajnos egészen más pontján a Földnek.
Közben a hajóbérlőnek volt egy ideája, hogy vinnénk árpát Imminghamból Casablancába, de hál' Istennek töröltetett, így most itt állunk és várunk a jó szerencsére. Mondjuk én a hét végét várom, és azt, hogy még itt talál. Addig, hogy ne legyen unalmas a várakozás, dolgozom a hídon a térképeimmel és a kiadványaimmal.
Jürgen hívott, hogy van rakomány Aalborgból Belfastnak, hatvan méter hosszú hóbelevanc. Hogy hány, és milyen széles, arról hallgat a fáma. Ha van, akkor van, majd hiszem, ha jön az utasítás a hajóbérlőtől, hogy vegyük fel. De hogy van benne valami, az onnan látszik, hogy hoztak négy raklapnyi kötöző anyagot (amik valójában konténerláncok), és amíg a fiúk behordták a hajóra... hát nem panaszkodtak, hogy nincs melegük. Közel két tonna vasat cipeltek be, egyenként, és tették biztonságos helyre.
Na, mivel biztos, hogy éjfél előtt nem indulhatunk (a pilotot 4 órával indulás előtt kell értesíteni), ezért fél nyolckor kimentem a tengerészklubba. A kaftán elmagyarázta, merre kell menni: majd látok egy emeletes épületet, aminek az emeletén van a klub. Na, megyek kifelé a kikötőből, hát látom, hogy az út túloldalán egy emeletes épület, az emeleten társaság ücsörög és isznak, egy szinttel lejjebb nyilván a tévé helyiség van, mert ott meg tévéztek. (2026: Nahát, hogy én voltam kint Ejsbergeben... abszolút nem emlékszem ilyen luxusra!) Visszamentem az éppen elhagyott kapuhoz, ki az utcára, oda a házhoz. A kapualjban keresem a tengerészklub csengőjét, de nincs. Lakóház. Ó, hogy a kakas csípje meg, ez is észak-európai ország, ahol valamikor adót szedtek a függöny után, és ezért a népek leszoktak a függöny használatáról, mindenki beláthat, mint én is... Hát ezt sose tudnám megszokni. Vajon az IKEA függönyosztályán itt mit árulnak?
De meglett a klub, az emeleten valóban, volt internet is, rákattantam, és elintéztem sok jó mindent. Írtam a blogomba, megnéztem a citromailes levelesládám, hogy ne töröljék a címet, mivel háromhavonként be kell lépnem, meg letöltöttem a gmailes leveleimet.
Behajózás előtt a Népszabadság vidék rovatának adtam egy interjút, ami nem jelent meg a lapban (bár a Vidék rovat szerkesztője elfogadta), de átszervezés és lapkurtítás miatt pont ezeknek a cikkeknek, a vidéki színeseknek nem marad hely.
A cikk címe: A tengerészkapitány a Bakonyba költözik, az alcíme pedig: A jó emberek vannak többen, csak halkabb a hangjuk. Jött egy ímél a cikk szerzőjétől, hogy odaadná egy internetes portálnak, ami az Ötvenentúl.hu névre hallgat. Természetesen beleegyeztem, és az internetre kikerülő naplómból ez elérhető lesz (ha el nem felejtem!).

December 5. péntek, Esbjerg, úton.

Reggel első voltam a hídon (bár másodikként már utolsó lettem volna), de semmi változás: az Inmarsat C nem működik, semmi utasítás nem jött az úttal kapcsolatban. Így elkészítettem a reggeli kávémat, dolgoztam a térképeinken, előkészítettem az utat Aalborgból Belfastba. Délelőtt jött a barba, hogy némi gond van, mert nincs kenyér, és azon tépelődött, hogy kit is küldjön ki.
- Megyek én - ajánlkoztam, mert így legalább a városból is láthatok valamit.
Kapott rajta, adott harminc eurót, hogy azon mind vegyek kenyeret, de ne kevesebbet, mint tizenöt darabot. A "mingyá kész" szerelő mutatta meg a bankot és a nagyboltot, ahol vehetek kenyeret, ami itt szerfelett olcsó, hiszen hetven dekát már két euró körül meg lehet venni (2026: valóban olcsó, ma itthon drágább - is van). A szerelő azért jött, mert kiderült, hogy a hiba még mindig az ön készülékében van. Dolgoznak rajta, bár a révkalauzt 12-re rendelte a főnök és nem sok az esélye annak, hogy kiderülhet, mi a bibi? Nem kötelező a pilot, de ha rendelünk, akkor négy órával előtte kell megtenni, így van indok, mire hivatkozni, miért nem indultunk előbb.
Makszimmal mentem ki.
Bank, pénzváltás, a jutalék 25 korona, több mint 3 euró, hát negyvenet váltottam be. Nagy nehezen találtunk egy boltot, ahol volt kenyér is (csomagolt). Az árak meglehetősen lehangolók.
Egy kilencvendekás csomag 21 korona, ami majd három euró. Volt olcsóbb is (6 koronás, pirítósnak való) ebből az összest megvettem (6 csomag). Választék van, csak bírja a pénztárcád. Sikerült elköltenem a 40 pénzt, és mindössze 18 csomag, plusz egy frissen sütött barna kukoricáskenyeret vettem. Ennek a serclijét (jó vastagon) privatizáltam fuvardíj fejében (és azonnal meg is kóstoltam, csuda finom volt). (A privatizáció a privo latin igéből ered, ami fosztogatást jelent. Ezt csak úgy mondom, emlékeztetőül, hogy tudd, mi történik kis hazánkban a nép, azaz a te és a mi vagyonunkkal, aminek tulajdonosai voltunk a szocializmus alatt és csak minket nem kérdeztek meg, mit és kinek adhatnak el?). Na most, a 70 dekás friss kenyér 26 koronáért is fosztogatásnak tűnhet (3,8 euró, nagyjából 1000 forint), legalább is onnan, ahol én vagyok. Vajh, otthon mennyi a kenyér? Három hatvan?
Behoztuk, kicsit el is fáradt a lábam. A hajó még bent állt, mert az indulást délután kettőre halasztotta a főnök.
Indulás után semmi különös, megyünk.




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne 15. rész - rohanás és gondola... na, milyen?

NOVEMBER

November 25. kedd, úton, St. Malo.

Hajnali érkezés, ahogyan az a nagykönyvben elő vagyon írva, amikor a tiszttel ki akarnak cseszni. De a barba hatkor elküldött aludni, a draft surveyor érkezéséig van még vagy másfél óra, használjam ki pihenésre, mondta. Kihasználtam. Gyorsan aludtam egy jó órát.
Fél nyolckor érkezett az öreg, mondom, hogy öreg, de nem hinném, hogy nálam idősebb, viszont sokkal vénebbnek nézett ki, alig tudta felvonszolni a hídra a táskáját, amit aztán később megemeltem, hát alig volt súlya. Napközben többször néztem ácsingózva a középkori várost, nagyon jó lett volna kimenni és sétálni benne. De elmegyünk este, mondta az ügynök, hatra kész a kirakás és az utolsó révkalauzzal ki tudunk menni, ami hét tízkor esedékes. (Utána nincs pilotszolgálat, olyan nagy a vízkülönbség, hogy nem lehet kimenni, vagy bejönni, csak négy óra van rá: három órával dagály előtt, és egy órával utána lehet mozogni.) Ez a nem lehet kimenni, persze csak rám vonatkozik, mert a barba azonnal tűzött ki. Aztán kiderült, csak holnap tudunk elmenni, mert hétre tudják csak befejezni a hajót. Fél ötkor szólt a barba, hogy kimehetek hatig.
Az óváros szembe van velünk, de vagy négy kilométer gyaloglás, körös-körül kellene kerülni az öblöket. A nagybolt meg itt van húszpercnyi sétára. Így aztán csak oda mentem ki, megvettem a karácsonyi és szilveszteri boraimat. Aztán vissza, vacsora és máris itt az öreg, mehet a draf tsurvey. A berakóban túl sok volt a konstans, 150 tonna, de a kikötőmedence vize túlságosan hullámos volt, nem lehetett pontosan leolvasni. Gondoltam, azért ennyi. De most sima víz, és itt is 160 körül jött ki. (Ez a konstans egy bizonyos nem kalkulálható tömeg, ami mindenféle apróságból, semmiségből jön össze, de ez túl sok. Ezen a hajón, ami elfogadható az a 80-90 tonna körül mozog, de ebben benne vannak a mozgatható válaszfalak is.)
Hát akkor most felvetődik a kérdés, hogy mi van? Mi történt? Miért van 4 méter körüli farmerülésünk a szokásos 3,8 helyett? A berakó kikötőben utána kell nézni. Az pedig spanyol lesz: El Ferrolba megyünk, ott berakunk 10 darab nacelles-t, ami magyarul gondola, de nem hinném, hogy velencei. Inkább valami böhöm izé, aminek darabja 10,4 méter hosszú, 4,4 széles és 4,2 méter magas, és 75 tonna darabja. Szép lesz. Most dunsztunk sincs, hogy mit, és hogyan rakunk be. Csak annyit tudunk, hogy valahogyan párosával rakják, és lehegesztik a raktárfenék lemezekhez. No, ott majd okosabbak leszünk. És mindezt elvisszük a dániai Esbjergbe.
Este egy gin tonik kíséretében megbeszéltük a főnökkel, hogy mivel reggel fél hétkor van révkalauz, nem kellek az induláshoz.

November 26. szerda, St. Malo, úton.

Fél hét, indul a főgép, és persze felébredtem. Akkor már felmentem a hídra, legalább videóztam valamit. Utána visszafeküdtem, és fél tizenkettőig húztam a lóbőrt. Ezzel nagyjából mindent elmondtam, amit érdemes. Ja, szép az idő, nyoma sincs a tegnapi erős szélnek.

November 27. csütörtök, úton, Vizcaya.

Szép az idő, és megyünk. Ennyi. Azt hiszem, látszik a naplómon, hogy megint hanyagolom. És ez olyankor szokott előfordulni, amikor lenne mit írnom, de "nem merem". Nos, most éppen egy ilyen lelki válságban vagyok. Egyelőre nem írok róla, valószínűleg - ha eljön az ideje -, megírom, és akkor majd egybe fogom szerkeszteni, és aki majd akarja az elolvashatja.


November 28. péntek, úton, Vizcaya, El Ferrol, úton.

Sűrű nap, amint az látszik a dátumnál. Reggel hatra érkeztünk, akkor a barba elzavart aludni, jó másfél óra múlva ébresztett. Kiderült, hogy mi az a "nacelle": A szélturbináknak az a gondolája, ami az oszlop csúcsán csücsül, és rajta forog a szélkerék. Tízet viszünk, azt hittem, hogy talán itt töltjük a hét végét is, de érkezéskor azt mondták, hogy 18.00-ra már meg is rendelték a révkalauzt. Kiderült, hogy pesszimisták voltak.
Óránként öt darabot tudnak berakni, ezt hozták is, tehát tízre mind a hajón volt. Csak azt kellett megvárni, hogy a hegesztők lehegesszék őket a raktár aljához, darabonként 22 darab leszorító elemet alkalmaztak. Remélem, nem mozdul el egy sem.
Azért ez nem ilyen egyszerű volt, mert rakodás közben zuhogott az eső, és a hegesztők nagyon nem szerették a vízben való térdelést. Meg azt, hogy nem tudtuk kiszivattyúzni a vizet a fenékkútból, és azt meg kellett várniuk, amíg bejött Ruszlán, aki hipp-hopp elintézte.
Háromkor révkalauz, és úgy elmentünk, mint a sicc!

November 29. szombat, úton, Vizcaya.

Ami idefelé jó volt, az észak-északnyugati szél és hullámzás, az most ellenkezőjére fordult. Billegünk és lityegünk mint, a keljfeljancsi. Nem is lehet a komputerhez ülni, természetesen utólag írom ezt a szakaszt. Tehát lityegés, rollázás, bukdácsolás meg minden.

November 30. vasárnap, úton, Vizcaya, Angol-csatorna.

Éjfélkor megszólalt a mobilom figyelmeztető módban: András névnap. Elszorult a szívem, hiszen többé (nyár óta) nincs öcsém...
Viharos idő, nem lehet semmit csinálni, a kabin szalad, minden a földön, óvatosan lépkedek a holmi között, nehogy valamit eltapossak, összetörjek... Nincs értelme helyére tenni bármit is.

DECEMBER

December 1. hétfő, úton, Angol-csatorna.

Hál istennek alább hagyott a dülöngélés és a billegés. Akkor rajta hó vége, mindenféle kimutatás, meg minden...
Beszéltem Encsikével is. Nálunk van Miha (fiam barátnője), az asszony szerint is aranyos kislány. Hogy én miért nem tudok otthon lenni ilyenkor? Kérdés a hajóbérlőtől: fel tudunk-e venni 4250 tonna műtrágyát Glomfjordban (Norvégia), úgy, hogy Dordrechtben (Hollandia, város a Rajnán) 6 méteres merülés korlátozás van, és a kijövetelkor legfeljebb 21 méter lehet a legnagyobb magasságunk. Hát ez nem megy, nagyobbat merülünk, és nem tudunk kijönni, mert 26 méter magasak vagyunk üresen (Ez az árboc csúcsa persze, a hajó legmagasabb pontja). Nem siratom, ha elmarad ez a rakomány.

December 2. kedd, úton, Északi-tenger.

Holnap érkezünk. Lágy hullámzás, kellemes billegés, nem vészes. Olvasok. Hogy mit? A Bibliát. Ugyanis az Újszövetséget úgy, ahogy ismerem (illetve a 4 evangéliumot), de az Ószövetségről dunsztom sincs. Most elhatároztam, hogy átrágom magam rajta. És nem is kell nagyon erőlködnöm. Valóban érdekes olvasmány! De még milyen! Csak egyelőre nem merem leírni a véleményem.
Este meglepett a fõnök úr:
- István, menj aludni, reggel te kezdesz -, mondta őrségváltáskor. Ehhez tudni kell, hogy éjfél után érkeztünk, igaz, csak negyedórával éjfél utánra állítottuk be a pilot beszállóhelyét. Így urasan voltam, megnéztem némi filmet, aztán tíz körül lefeküdtem. Altatni nem kellett, mert kellemesen ringatott a hajó.

 




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 14. rész, a Kieli-csatornában és mesejátékok...

NOVEMBER

November 21. péntek, Balti-tenger, úton.

Még a tegnap hajnali őrségben elkezdtem hallgatni édesapám rádiójátékait. A hetvenes évek elején elhangzott a Kossuth rádióban vagy tizenöt hangjátéka. Időrendben megyek, elsőbb a Móra Ferencről szólót, utána az Ezeres kapitányt, és végül az Ezüstkardot első részét. Ma az első őrségben folytattam az Ezüstkard második részével, majd jött a Kaftános fejedelem három részben. Ez annyiban is érdekes volt, hogy amíg az Ezeres kapitányban Petneházy Dávid kapitányt alakítja Kállai Ferenc, addig a Kaftános fejedelemben Thököly Imrét. Azt tudni kell, hogy Petneházy Thököly huszárkapitánya volt, aki később átállt a császáriakhoz (miután Thökölyt a török rabláncra verte Váradon és Belgrádba szállítatta). Egyébként az nem derül ki teljesen (az első rádiójátékban), hogy miért halt mag a kapitány, megétették-e vagy se? Van rá egy utalás, de nincs határozott válasz, és sejtetni se engedi eléggé ahhoz, hogy azt mondjam: megmérgezhették. Érdekes: először tudom úgy hallgatni, ahogyan egy mezei rádiózó tenné, most először hallom úgy, hogy nem az jár a fejemben: apa írta... Kár, nagy kár, hogy a magyar rádió feladta a közszolgálatot, mára már csak MR1, és nincsenek hasonló történelmi rádiójátékok, hangjátékok, ha pedig hébe-korba elhangzik egy, az a hatvanas, hetvenes évek felvétele. Délután már az Erdély köpönyegében címűt is meghallgattam. Ehhez a regényhez nekem egy nagyon "kellemetlen" élményem fűződik. Amikor apa a kezembe adta, akkor persze "kötelességtudóan" elolvastam, de semmit, hangsúlyozom: semmit nem tudtam megjegyezni belőle, szinte nem is értettem, amit olvastam! Nem tudom, minek köszönhetem, a nyelvezetének, vagy annak a rettenetes, szinte elviselhetetlen gátlásnak, hogy ez az apám könyve, és nekem ezt el kell olvasnom... És persze ott volt a tudat: apa meg fogja kérdezni, hogy elolvastam-e, és mit fogok mondani majd? Mert ezt a terhet mindig rám rakta. Pedig a nyelvezete nem az, amit ifjúsági regénynek szoktak nevezni. Ezt egyszer ő is felrótta a kiadóknak, hogy ifjúsági kategóriába skatulyázzák, pedig a könyvei a felnőttekhez szólnak. És milyen igaza volt! Azt hiszem, a következő hajómra lehozom, és újra elolvasom. És ezt teszem majd a Kaftános fejedelemmel is, mert ezekhez ugyanilyen élményeim fűződnek. Meg aztán ma már úgy vagyok, hogy nagyon izgat a kornak a történelme is, hát el kell olvasnom újra, gátlások nélkül, a magam gyönyörűségére.
Délben egy ímélt elküldött a barba, és ettől kezdve csend honolt. A barométer továbbra is rettentően alacsony, de ennyi... Késő este lesz Holtenau, ahol váltás: megy haza Ljosa, Jurij és Ruszlán, és meg kell jönnie Ruszlánnak és Anatolijnak meg Anatolijnak. De ez csak holnap...

November 22. szombat, Balti-tenger, Holtenau, Kieli-csatorna, Brunsbüttel, Elba, Északi-tenger.

Még leírni is sok... Holtenauban beszálltak az érkezők, mindenki megjött, akit vártunk. A kiszállókat átvittük Brunsbüttelbe, ahol olajat is veszünk. Most úgy oldottuk meg az őrséget, hogy a barba volt, amíg be nem álltunk a zsilipbe, fél kettőkor mentem fel a hídra, és egészen negyed nyolcig én adtam az őrséget. A kaftánt nem kellett keltenem, jött, amikor felébredt. Utána én mentem aludni, volt reggel nyolc, amikor ágyba kerültem.
Persze délben nem kellett ébreszteni, működik a beidegződés. Ebéd, aztán fel a hídra. Az irodában hivatalos urak a főnökkel. Kérdem Vovát, kik ezek, bár láttam a karjukon az emblémát, hogy ők a policáj. Aszondja a gépész:
- Port State Control.
Na, még csak ez hiányzott! Hát ezek nem hagynak nyugtot nekünk? Addig fűnyíróztam velük, amíg el nem mentek.
- A Wasserschützpolizei volt - mondta Valerij.
Az persze más. Hogy ez a Vova a frászt tudja hozni rám. Persze már régen itt állunk kikötve Brunsbüttelben, de sehol semmi olaj... Viszont, jönnek a hivatalos emberek, hogy rosszul vagyunk kikötve, addig nem adnak olajat, amíg meg nem kötjük magunk rendesen. Ó, hogy az a jóságos mennybéli... hát miért nem tudtátok érkezéskor kikötni úgy a hajót, hogy jó legyen? A kikötőköteleket meg kellett cserélni, és ebben igazuk volt, mert így biztosan nem fogunk csúszkálni a rakpart mellett, ha elhalad egy hajó. A rakpart persze nagyképű túlzás. A hivatalos neve is: olajozóhíd, ami azt jelenti, hogy van egy 20 méter hosszú móló, és ehhez vagyunk kikötve, vízben levő kikötőbakokra tett kötelekkel. A vége az lett, hogy megkaptuk az olajat, aztán el kellett hagynunk a rakpartot, mert várt a következő hajó, de kimenni nem tudtunk, mert olyan zsúfoltság volt, hogy másfél óra sodródás után tudtunk csak beállni a zsilipbe. De az már nem az én őrségem volt.

November 23. vasárnap, úton, Elba, Északi-tenger.

Szidhatja az ember, ahogyan akarja ezt a randa világot, de tetszik, nem tetszik benne élünk, és ha már muszáj, akkor ki is használom, adottságaimhoz képest a lehetőségeket. Egy ilyen az iPod. Még tavaly vettem egyet behajózáskor, Nizzában, kétgigás, szóval van befogadóképessége. És mint említettem, rátettem apa rádiójátékait, és most azokat hallgatom. Egyszer már végighallgattam mindet, és már a második "kört" csinálom. Aranyosak a mesejátékai, a Tápéi szatyorszentelés, a Legkisebb halász, a Bűvös papucs, vagy akár a Csalikorsó. Ezek vannak nálam, egy lemez otthon maradt, és azon van a Szindbád nyolcadik utazása (ha jól emlékszem a címre). Nagyon szeretem ezeket. Akkor, amikor elhangzottak, csak a Szindbádot hallgattam, hallhattam élőben. És ha többször meghallgatod sorban, akkor felfigyelsz apróságokra: a rádió- és hangjátékok nagy része a török hódoltság korában játszódik, és mivel a darabokat többnyire más és más összetételű rádiós csapat készítette, nyilván véletlen, hogy ugyanaz a kísérőzene (török síp) két hangjátékban is elhangzik.
És így, egyszerre hallgatva tűnik fel igazán, hogy mi az a kapocs, ami az Ezüstkardot, és a Kaftános fejedelmet összekapcsolja: vak Bottyán kardja, amit tőle Ocskai vett el párbaj során, nem sokkal utána lett csak Bottyán apánk kuruc, és Ocskai brigadéros áruló. A felirata mindkettőben elhangzik: "Honestum pro patria morir", azaz a hazáért meghalni dicsőség.
Aztán vannak dolgok, amire az ember önkéntelenül is felkapja a fejét, felfigyel: Lőrinc Ilona (dédanyám) a Csalikorsóban, ahol a kutyájuk neve Kócos (apa kutyája), vagy a nemzetes Lőrincz família a Legkisebb halászban. De miért hiányoznak a Tápéi szatyorszentelésből? És legalább egyben benne kellett volna, hogy legyen a kispárna, amit az utazó mindig magával visz (ahogyan az apám viszi magával mindig...), légyen a hős Balassi Bálint, vagy Bocskai László...
A mesék nagyon szépek. Ha nem figyelsz rá, észre se veszed, hogy verses elbeszélést hallgatsz. És olyanok, amilyennek egy mesének kell lenni. Mert én azt hiszem, hogy a legnehezebb irodalmi műfaj ez. Majd ha Esterházy letesz egy efféle jó mesét, akkor elhiszem, hogy író... (persze e nélkül is az, de ha írna egyet, még inkább az lehetne). Lilázni könnyű - annak, akinek van hozzá tehetsége, mert ehhez is kell, persze. A mese a legnehezebb, és a legfelelősségteljesebb műfaj! Nincs nagyobb bűnöző annál, aki rossz mesét ad a gyermekeink kezébe. Mert az a lelket gyilkolja, az annyit tud ártani, amit egy életen át nem lehet helyrehozni. Alávaló gazember az, aki az óvodában, a rádióban, az esti mesében "modern, időszerű" mesével "baszogatja" a picinyeket! Igazi mese kell, olyan, mint a népmese, amiben a népünk, nemzetünk lelke, tartása, viselkedése, hitvilága benne van. Nem az Andersen vagy Griff testvérek meséire van szükség, és nem a spanyol - vagy bármely más nép - népmeséjére (persze megvan azoknak is a helyük). Magyar kell, amitől a gyökerek szívósak lesznek, és tartást ad a felnövekvő, égig érő fáknak, mert minden gyermekben benne van a lehetőség. Amiben a jó a legkisebb, amiben a jó győz, amiben a jó igazmondó, és amiben a kicsi mindennel szembeszáll, és győz. (Ezeknek a követelményeknek tökéletesen megfelel a Gyűrűk Ura trilógia, azért is gyönyörű mese és film). Győz az igazság, az igazmondás, az erkölcs, a tartás, amiben ma oly nagy hiány van ott, ahol a példamutatásnak kellene székelni...
Olyan hit és példamutatás kell, mint a legkisebb halászban van, olyan lelemény és furfang, mint a tápéi harangozó fiában, olyan eltökéltség és hit, mint amilyen a szegedi papucsos legénykéé, aki még a szultántól is elragadja kedvesét, és nem azon kesereg, hogy (a magyar) nem képes... (a magyar) ilyen... (a magyar) olyan...
Az idő nem a legjobb. Sőt, mondhatnám, hogy ramaty. Viszont tökéletes arra, hogy gyakoroljuk, hogyan lehet felvenni a túlélőruhát, amikor a hajó billeg, bukdácsol. A drill elég jól sikerült, mindenki beöltözött (én is), de a legszebb a szakács volt, aki majd elveszett a hatalmas méretű ruhában. Persze ugyanakkora az övé, mint Makszimé, neki viszont alig sikerült felerőltetnie... vidám gyakorlat volt.

November 24. hétfõ, úton, Angol-csatorna.

Jó viharos időben megyünk, de megyünk. Sorra hagytam le a kisebb hajókat, azok nagyjából 2-4 csomóval araszoltak, mi megtettük a hat és fél, hét csomót. Amikor átadtam az esti őrséget, már viszonylag nyugodt volt a háborgó tenger.
Mindenki be van tojva, hogy jön majd a Port State Control. Ennek az egyik alapja az, hogy ott székel az ördög, ebben a festői városkában, azaz a Port State Control központja és központi számítógépe itt van. Nem tudom igazán, hogy ettől miért kellene, hogy bejöjjenek, de mindegy. Még a cégnél is figyelmeztettek, hogy legyen rendben minden, ha esetleg ellenőrzést kapnánk. Nem attól vannak rendben a dolgok, mert ők figyelmeztetnek, és nem azért, mert ők ennyire szívükön viselik a hajó sorsát...

.






Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 13. rész - kibekkeltük a rossz időt...

NOVEMBER

November 17. hétfő, Tahkouloto (Pori), úton.

Hajnali fél négykor megriadtam, mert este tízkor már lefeküdtem. A népek bejöttek, bezárkóztunk, és alvás. Nem tartottunk õrséget, hiszen a magánrakpartra nem tudnak bejönni...

Fél hét felé elkezdték a berakást. Ugye az volt az alapállás, hogy óránként hétszáz tonna a rakodó berendezés teljesítménye, tehát 6 x 700 = 4200, hat óra alatt végzünk is, és húzunk délnek, mint a vadlibák. Ám a 700 elmélet, a 250 körüli a gyakorlat, ezért tizenkét órányi rakodás után 3100 tonnát raktak be, és így az éjszaka is a miénk volt. De sajnos, a valódi teljesítményük csak este tízkor derült ki (illetve fél kilenc körül), addig úgy látszott, akár be is fejezhetnek tízre. De maradt ezer tonna holnapra. Csak azért írom ennyire szövevényesen, mert a főnök délben mondta, hogy ha nem raknak be ma, akkor, akik tegnap bent voltak a hajón, azok este mehetnek a tengerészklubba, és én ezek közé tartozom, ugyebár. Szóval maradtam, maradtunk, maradtak... bent.

Hol egy takarítónő???

A kérdés jogos, mert egyszer láttam egy filmet a finnekrõl, és hogy bemutassák, mennyire nem beszél a magyar nyelvet, azt a példát hozták fel, hogy Finnországban még a takarítónők is tudnak angolul. Nos, én ezt a takarítónőt keresem, mert akkor lenne, aki tolmácsolhatna nekem itt a nagy büdös finn kikötőben. Mert megyek az egyik - harmincéves forma - férfihez, és érdeklődöm a stivadorok hivatala felől, de látom, nagyon nem érti, amit kérdezek. Azért dűlőre tudtam vele jutni, és részben megtudtam, amit akartam. Azt nem tudta megmondani, hol van valami hivatal, ahol érdeklődhetek a rakodással kapcsolatban. Aztán késő este találtam egy másik finnt, aki lakonikus egyszerűséggel közölte: no inglis. Tiszta beszéd.
Szóval hol van az az angolul tudó, akármelyik finn takarítónő?
Mert ugye magyarul hiába próbálkozom. Egy kukkot se értünk a nyelvrokonaink beszédéből. Persze ha nyelvrokonaink... mert ugye ez manapság erősen vitatott (2026 - pedig nem vitatott, tény).
Nem magyarkodom ám! Nem, legfeljebb olaszkodom, mert egy olasz nyelvészeti munkáról írok! Csak elmondom, amit Angela Marcantonio olasz nyelvészprofesszor ír az Urali nyelvcsalád című munkájában. Tudománytörténeti szempontból megvizsgálta, hogy milyen tételeken nyugszik a finnugor nyelvrokonság elmélete. Nos ő nem talált tényeket, és igazolható tételeket. Tudjuk, akik finnugristák, azok mind Budenzre hivatkoznak, miszerint kimutatta, meg bebizonyította. Nos, az olasz professzorasszony nem talált egyetlen tételt és bizonyítékot, amit Budenz kimondott, vagy leírt volna, csak és kizárólag igazolatlan feltételezései és bizonyítatlan sejtései voltak, amit három nyelvésznemzedék multával már tételként és bizonyított elméletként emlegetnek.
Magyarán az eleink... nem írom, hogy hazudtak, mindenki gondoljon, amit akar. Ami engem érzékenyen érint, hogy a mai napig nem lehet új kutatásokra, eredményekre hivatkozni. Lehet a Puskás féle telefon helyett mobilt használni, kihasználva, hogy a tudomány halad, és tudásunk jelentősen meghaladja eleinkét. De nyelvészetben, történelemben tilos a haladás, tilos a kutatás, tilos bármilyen tény közzététele, ami ellentmond a hivatalosnak. Ráadásul még az se adatik meg a másképp gondolkodóknak, hogy megvitathassák elméleteiket a hivatalos álláspontot képviselőkkel. Azok csak kinyilatkoztatják, hogy nem igaz, hogy délibábos, meg magyarkodó, és mindent a sarokba dobnak.
Szóval csak azt akartam mondani, hogy nem tudta senki megmondani, mikor és mi módon fejeződik be a mai rakodás. Csak akkor derült fény a dologra, amikor már késő volt, mert a tengerészklubba már nem lehetett menni. Egyébként nem egy nagy tragédia, hogy nem jutottam ki.

November 18. kedd, Tahkoluoto.

Nem merem írni, hogy úton, mert ki tudja, mi lesz ma? Mert én kérem felkeltem a rendes időben, azaz hatkor, kimentem, megszemlélni az időjárást, és a hajót, de aztán... aztán jött egy hozzáértő illető, aki közölte:
- Túl erős a szél, nem tudunk dolgozni.
Isten tartsa meg jó szokásukat. Ebben a szél dologban egyetértek, mert valóban olyan erővel fúj, hogy nincs az az erő, amelyik most minket a rakparttól el tudna küldeni. A délnyugati 8-9-es szél, ami akadály nélkül süvít a tengerről, odaprésel a rakparttól eltartó ütközőballonokhoz.
Tegnap megkaptuk a megrendelt térképeket, így most már van a kikötő környékérõl is. Nos, ez a Tahkoluoto valóban a pori kikötőhöz tartozik, de egy, a Pori-öböl előtt levő szigeten van. Pori egy hosszú fjord mélyén van, az nyilván zárt és védett kikötő, de mi itt a szigetvilág szélén, egy mólóval vagyunk csak elválasztva a nyílt tengertől. Így ki vagyunk téve az időjárás minden finomságának, a szélnek, a hidegnek, még a móló kövein szétfröccsenő vízpermetből is jut a hajóra - néha.
Kimentem, hogy videózzak. Persze ilyenkor az ember mindenre hajlandó. Még arra is, hogy a mellettünk levő rakodó-berendezésre felmásztam. A szél majd levitt, meg szétfújta a mindenemet, de azt hiszem megérte, mert lett pár jó videofelvételem. Éjjel érkezett egy hajó a szénrakodóra. Azok sokkal rosszabb helyen vannak, mert mi "csendes vízen" vagyunk, a móló öt méterre van a hajófartól, de őket nemcsak a szél veri, de a hullámok is. A mellettük levő darut kikötötték egy kikötőbakhoz jó vaskos lánccal. Szerintem, ha ez a daru megindulna a szélben, mivel meg van kötve, egyenest a szerencsétlen hajóra zuhanna. A mellettünk álló berendezést nem kötötték meg.
Kilenckor felhívta a kaftán a Marlow-t. Az illetékes elvtárs igen csodálkozott, hogy váltás miatt töri magát a főnök.
- Igen? - nyúlt meg az arca, amikor a barba mondta neki, hogy a Marlow rendszeresen vált a Kieli-csatornában - én erről nem tudok - védekezett.
- Hát, ha maga új a cégnél, kérdezze meg az idősebb kartársait - adott écát a barba.
És mit ad isten, amikor visszaértem a videózásból, Ljosa lelkendezve fogad:
- Huszonegyedikén váltanak Holteanuban! - mondta vigyorogva.
Azt hiszem, annak még jobban örül, hogy a következő hajójára, mint junior harmadik tiszt száll be. Jurij április elején jön vissza, ennek én örülnék, mert jó matróz, ő viszont nem nagyon, mert januárban kellene a következő hajó.

November 19. szerda, Tahkoluoto, úton.

Igaz, hogy reggel "hétágra" fútt a szél, de a melósok jöttek, és be szándékoztak fejezni a rakodást. Nos, ez féltizenkettőre meg is történt. Draft survey, és indulás. A rakodás vége, mint mindig, sok mászkálással járt. Az a feneség, hogy a hosszú menetek alatt, vagy mint most, hosszabb horgonyzás után a lábam hozzászokik a papucshoz, és a biztonsági cipő ilyenkor nagyon megnyomorítja. Szóval most is ez van, délután négy órát ültem, és a lábamat pihentettem. Este pedig nem kellett altatni, bezuhantam az ágyba fél hétkor, és éjfélkor ébresztett a barba.

November 20. csütörtök, Balti-tenger, úton.

Borzalmas alacsony a légnyomás. 972 Hpa mindössze, és ez a madárjósok szerint vihart jelent...
Készülődés van hazafelé. Nem nekem, hanem Ljosa, Jurij és Ruszlán a gépész részéről. Az idejövők közül Ruszlánt, a matrózt ismerem. Vele viszont van valami bibi: azt írja az ogyesszai Marlow iroda, hogy napok óta hiába hívják, nem veszi fel a telefont, se ő, se a felesége, kérték a barbát, adja meg a mobil számát, ha tudja. Valerij elküldte, de azzal, hogy a felesége próbálta hívni Ruszlánt, de ő se tudta a maroktelefonon keresztül elérni. Levelet akart küldeni az asszony a hajóra. Istenem, hol vannak a "régi, szép idők", amikor mi is ezért vártuk a váltókat! És lestük, ki hozta a nekünk oly kedves leveleket? Na, remélem, nem történt semmi rossz a matrózzal, mert igen kedvelem azt a "rusnya tatár pofáját"... Mert kiköpött tatár, vagy kazah, hiszen a papa kazah, a mama ukrán.

Mi jöhet még?

Na, eljött a déli őrségváltás ideje, és belecsöppentem a hallatlan nagy rakás izé közepébe. A barba éppen ímélezett, nézem a naplót, beletűzve egy emlékeztető nekem:
"Chief, hajnal 4-re beírni: a főgép üzemanyag ellátás elégtelensége miatt átállva LSFO-ról gázolajra" Az LSFO nem káromkodás, hanem a Low Sulphur Fuel Oil (alacsony kéntartalmú üzemanyag) rövidítése. Ez a kulimájsz 60 C° fokon folyékony, alatta lekvár, már nem pumpálható. Az ülepítő tankba megy a nafta a nagy tankból, innen a szeparátoron keresztül (amelyik megtisztítani hivatott) megy a napi tankba. Nos, a napi tank félóránként adta az "alacsony üzemanyagszint" riasztást. Végül Vlagyimir nem tudott mást tenni, mint átállt gázolajra. Így most aztán jó drágán hajózunk.
El lehet képzelni, miféle táviratváltások voltak, mielőtt feljöttem a hídra. De természetesen utána se az volt a jellemző, hogy Valerij nyugodtan pihenhetett volna a szolgálat után, hiszen nagyjából háromnegyed óránként dudáltam ki a kabinból azzal, hogy újabb ímél jött.
Meg kell, hogy mondjam, számomra ez csak egy jópofa kaland, nem úgy a barbának és Vovának, nekik magyarázkodni kell, és ugye mondanom se kell, hogy miféle kérdések, écák érkeznek a hajóra a német és norvég karosszéktengerészektől. Mondok egyet: A Lys Line azt mondja, hogy vegyünk üzemanyagmintát a tank tetejéből, közepéből, és az aljából, és adjuk ki a Kieli-csatornában. Ha van némi (hajó) gépészeti ismereted, el tudod képzelni ezt? A majdnem szilárd kulimájszból mintát venni. Nem minősítem őket, pedig már az ujjamban van a megfelelő jelző, amivel az elmeállapotukat tudnám jellemezni. De nem teszem, inkább csak háttérfigyelek, és örömködöm, hogy nem nekem kell megválaszolni az íméleket. Ugyanis magam ismerve, biztosan eligazítanám akár a hajóbérlőt, akár a tulajt is, és ez általában nem "folyásolja befelé" kedvezően a további behajózási szerződések megkötését. Most az egyik, a hajótulajdonos a Flushingban kapott olajat kárhoztatja, a másik, a hajóbérlő pedig a hajót, mert nem tudjuk az üzemanyagot a kellő hőmérsékletre felfűteni. Mert ugye ez is az egyik bibi: a gépházban levő tankban az üzemanyag mindössze 31 fokos, és ugye ez a zagyik 60 fokot kíván a begyulladáshoz. De a tankot kívülről hűti a kinti hőmérséklet, és a fűtőszálnak nincs ereje feljebb tornászni. Nem folytatom.
A főnök négyig bírta, aztán feladta:
- István, akármelyik részről jön ímél, nem vagyok a hajón. Elrepültem Magadaszkárra. Majd hatkor megválaszolok mindent. Hat előtt öt perccel ébressz.
Hat után öt perccel ébresztettem, kapott tőlem 10 percet ajándékba.

.






Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 12. rész - berakás Poriban, meg egy kis ez, s az...

NOVEMBER

November 15. szombat, úton, Pori.

Hajnalban minden csendes, legalább egy órám, ha nem másfél ment el arra, hogy Alekszejnek kitöltsem az "ellenőrző könyvét". Ha ezt valaki lelkiismeretesen végig akarja csinálni, akkor egy teljes behajózás (6 hónap) kell rá, és napi 4-6 órát kellene ezzel foglalkozni. Szóval hangsúlyozom a Marlow lelkiismeretlenségét, és erkölcstelenségét, amikor ezt megköveteli a tisztjelöltektől úgy, hogy nem ad megfelelő alkalmat és keretet rá. Hiszen Ljosa is úgy járt, hogy az előző barba kijelentette, hogy neki matrózra van szüksége és nem kadétra, nos, ebben van persze némi igaza, sőt, teljesen igaza van, de hogy meg se próbált alkalmat teremteni a gyereknek, az mutatja az emberi ócskaságát is. És ugye, ha ezt végig kell az első tisztnek követni, magyarázni kell, ellenőrizni, tanítani, akkor azért jár ám díjazás is, de ezt egy német tulajdonú, EU-s cégtől azt hiszem badarság elvárni. A keleti rabszolga azért van, hogy ingyen dolgozzon. Az anyád!
Szóval másfél óra alatt minden rubrikát aláírtam. Figyelni kellett, hogy a hajó sajátosságait figyelembe véve ne ész nélkül, gépiesen firkantsam alá a szignómat, hanem azt, ami nincs, azt megfelelően jelezzem, pl. a konténerekre, az árurakodó darukra vonatkozó dolgokat, stb.
Fél délben pilot, mire megebédeltem, már a kikötőöbölben manővereztünk. Nem tudom, ki hogy van vele, egyre rosszabbul vagyok a manőverek alatt. Fizikai rosszullét fog el, látva, hogyan kezelik a hajót, mindig szól bennem, a vészcsengő: túl gyorsak vagyunk, nem tudunk idejében megállni, túl nagy lendülettel fordulunk, nekivágódunk a rakpartnak, nem fogja meg a kötél a hajót, és így tovább. És ez mindig így van, ha nem vagyok "befogva" mondjuk kormányozni, mert akkor csak a tájolót nézem, vagy az első árbocot, és nem foglalkozom azzal, hogy mi történik.
Utána ügynök. Holnap este jön a draft surveyor. Ennek nem lenne semmi jelentősége, csak annyi, hogy nyilván az erősebb kutya megy a klubba, én meg addig itt számolgatom a vízkiszorításunkat.
Később megjött a tiszteletes úr a német tengerészmissziótól. Megnyerő fiatalember. A feleségével ketten látják el a feladatot, megosztva a munkát és a bért is. Van két segítőjük: két gyerek, akik nem vállalták a katonai szolgálatot. Nekik szociális munkát kell végezniük (fizetés nélkül), de azt is megmondhatják, hogy külföldön akarnak-e dolgozni, és akkor jöhetnek. Rokonszenves rendszer. A férfi hozott híreket oroszul, külön orosz és külön ukrán híreket. Magyar persze nincsen neki. Ezt már megszoktam, és nem is háborgok, mert ahányan mi vagyunk, magyar tengerészek, ránk sehol nem számítanak... mi vagyunk a tengeri csodabogarak. Holnap nagy könyvcsere is lesz, mert van egy csomó angol nyelvű könyv és videokazetta, amit oroszra cserélhetünk. Ez jó a legénységnek, nekem meg nem igazán számít.
Délután visszaadtam Ljosának a füzetét az aláírásokkal, nagyon örült neki. Ja, meg visszaadtam egy DVD-t, amin egy 26 nyelvet oktató program van. A magyar nincs közte, de van japán, kínai, görög, orosz, brazil (mert portugál nincs, csak brazil!). Hát nyelvet nyilván nem lehet tanulni vele, de arra mindenképpen jó, hogy megtanuljam kínaiul a számokat, meg görögül köszönni, és japánul megmondani, hogy a labda a fiún van (otokonoko no ue ni notte iru booru).

November 16. vasárnap, Tahkoluoto (Pori).

Reggel nyolckor keltem. Megfordult az idő, és a párás, nyirkos déli, délnyugati szellőt felváltotta a friss, északi szél, ami elvitt mindent, párát, ködöt, "meleget (+6 fok)" és hozott nulla fokot, ami szélben jóval hidegebbnek tűnik.
Délben sétáltam egy jót. Ebéd előtt a rakparton ténferegtem, utána pedig a mólón, kimentem a szélkerekekig, lementem a vízpartra, és elcsodálkoztam a növényzeten, hogy ilyen zord körülmények között is milyen dús a vegetáció. Igaz, aprókák a bokrok, a bozótos, de van, és burjánzik, a hatalmas sziklatömbök minden repedésében megfogódzkodnak és kihajtanak. Csudálatos! Persze fényképeztem és videóztam.

Nyelvi kitérő

A hajón elkezdtem feldolgozni a felvételeket, és közben a világhálóról letöltött videót hallgatok, mert nézni nem kell. Egyszer csak hallom ám, hogy a nyelvújítás korából hoz példát: a nyelvújítók közül valaki felvetette, hogy nálunk is be kellene vezetni, ha nem is három, de legalább két személyes névmást az egyes szám harmadik személy esetében, azaz az "ő" helyett. Mert ugye az angolban azt mondom, hogy "he", és tudom, férfiről van szó, a németben azt mondom, hogy "sie" és tudom, hogy nőről van szó. Szóval kitalálták az ő hímnemű személyes névmás mellé a magyar nőnemű alakot, amit így mondtunk volna: "őnő". Ugye milyen szerencsétlenül hangzik? És itt megint csak azt látom igazolva, amit oly sokszor hangoztatok (persze a nyelvészektől tanultam, nem az én okos kis buksim termése), hogy a nyelvbe csak az illeszthető be, ami illeszkedik a magyar nyelvtanhoz és hangtanhoz. Tehát az e-mailből biztosan lesz ímél alakú magyar szó, mert nincs rá hasonlóan frappánsan rövid magyar, ami van, hosszú: drótposta, villámposta, ezek szép szavak, de túl hosszúak. Nem beszélve olyan szörnyűségről, mint a géplevél...
Az biztos, hogy a nyelvbe lehet új szavakat könnyedén behozni, de új nyelvtani elemet szinte lehetetlen. Most eszembe jut egy vitám, amit a nyáron folytattam. Az én álláspontom az volt, hogy hiába tömör nyelv a magyar, más nemzet fiát nem lehet meggyőzni arról, hogy vegyék át a magyar nyelvtani mintát, mert ez nem ész érv kérdése. És egy anyanyelv, mindegy, hogy más nemzet fia mit mond róla, mindenre alkalmas, azaz mindent ki lehet rajta fejezni, amit a beszélő akar, és ő csak ezt az egy formát érzi magától értetődőnek, és logikusnak. Minden másban nyakatekertséget lát... Kértem a vitapartnerem, hogy mondjon egy példát arra, hogy nekünk mit lehetne átvennünk egy másik nyelvből, ami ott logikusabb, mint nálunk. Példának az angol may - might alakokat hozta, mint jóval rövidebb formát, de meg se tudta magyarázni, hogy mi helyett kellene használnunk... ugyanis ha meg tudja mondani, akkor be kell látnia, hogy nincs is rá szükség.

Ma Jurij, Ruszlán és én leszünk a hajón maradók, a többiek majd kimennek a tengerészklubba. Összegyűjtöttem az összes angol nyelvű könyvet és videokazettát, hogy kivigyék, és orosz nyelvűre cseréljék. Azért pár könyvet megtartottam, hogyha valaki pallérozni szeretné angol nyelvtudását, legyen valami olvasnivalója. A kabinból is száműztem az összest, Miklós hordta be őket. Nekem nem kell. Én magyarul olvasok, és abból van bőven a laptopban.
Délután draft survey. Megjött az emberem, beszédbe elegyedtünk, hát kiderült, hogy észt. Tallinból jött. Megörültem.
- Akkor maga érti a finnt! - mondtam.
Megrázta a fejét.
- Nem, nem értem. De ha a cégem sokszor fog ide küldeni, akkor csak magamra kell szednem valamit.
Ezen csodálkoztam, hiszen a finnek azt mondják, hogy az észtek jobban értik a finnt, mint a finnek az észt nyelvet. A munka végeztével megkaptam a férfi névjegyét. Mihail Akárkivics... szóval olyan észt a barátunk, mint amilyen szlovák Fekete Feri Komáromból, bár a hasonlat nem jó, mert Feri szépen beszéli a szlovákot is, ez a Misa bácsi meg nem tanulta meg hazája őslakosainak beszédét. Most nem értekezem az észt helyzetről, és az orosz lakosságról, mert már többször megtettem, így aki olvassa a naplóimat, az tudja a véleményem.





Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 11. rész, végre megvan a rakomány, de közben jókat olvasok...

NOVEMBER

November 10. hétfő, horgonyon Gotland szigete mellett.

Az ugye teljesen normális, hogy éjfél után nem jött semmi utasítás, de délelőtt már esetleg... de nem. Hiába kérdezte a barba délután négykor, hogy van-e valami, nem volt. Aztán ötkor jött egy ímél, hogy talán holnap.
Akkor olvasom tovább apa könyvét.
A másik regény, az Ágytól asztaltól című az érdekesebb, ha csak a témát nézem. Egy házasság felbomlása a két főszereplő elmondása alapján. Elsőnek Kriszta panaszkodja ki magát, aztán Balázs, a férj meséli a történetet az ő szemszögéből. Na, ez az érdekes ám! Csak az a baj, hogy olvasva a Krisztaféle változatot, egyszerűen nem azt érzem, amit kellene: jelesül, hogy ebben az elbeszélésben az elbeszélőnek lenne igaza. Ahhoz az is kellene, hogy szimpatizálni tudjak vele. De könyörgöm, hogyan lehet, nem rokonszenvessé, hanem csak legalább elviselhetővé tenni, egy önző, egy mindent megszerezni akaró, és mindenáron meg is szerző nőt? Aki dübörög, mint az úthenger, az életében mindenkit irányítani akaró, mindenkit nevelő, mindenkinek a magánügyeibe beavatkozó, túlhatározott, feleségnek egyáltalán nem alkalmas nőstényt? Akinek minden jár, de képtelen adni? Aki mindenki másban azt látja, hogy miként használható ki, miként profitálhat az adott kapcsolatból?
Mert mondja a nő a sirámait, de nem értem, illetve értem, de hogy igazat adjak neki? Hát hogyan lehetne? Nem megy. A férj részéről persze más a helyzet. Ő normális. Az ő változata valóban olyan, amilyet vár az ember. Ezért aztán ő a kevésbé érdekes a regényben. Persze, mert akivel egyetértesz, az nem érdekes. Ezért is szuper jó a történet, mert ilyen. Mert bicskanyitogató, mert háborogsz a más "igazán", mer' látod, hogy miért nem megy a dolog, és tudod, hogy te hiába tudod...
Nagyon jó szórakozás. Jó volt olvasni. Azért kíváncsi lennék, hogy tud-e az apám - mostanában - rokonszenvesen írni nőkről? Mert egyik női hőse sem igazán rokonszenves. Egyik se olyan, akiért a kisujjamat is mozdítanám, hogy megkaphassam.
Más:
Kérem, végre elmondhatom, hogy szeretem a poljanai savanyúvizet. Ott szeretem, ahol van. A lefolyóban! Végre van vizem (igaz, ezt leírhattam volna már New Hollandban is), és ezzel a Super Greens már nem moslék. És kérem, az angolok olyan, de olyan vizet adnak, amit még nem láttam: a víz a dugóig ér. Ha levegőben tartod és úgy nyitod ki a palackot, az enyhe nyomástól túlcsordul a víz belőle. Legalább a csapvizet nem sajnálják. Fél fontért adják palackját, hát ennyiért meg is tölthetik (a fene a brit árakba!). De legalább két literes, nem másfél.

November 11. kedd, horgonyon Gotland szigete mellett.

Remélem, itt leszünk egész nap. Jól elvagyok, a nyugati viharos szelet jól elfogja a sziget, hát mi bajunk van? Semmi. És ma is olvasok, most Temesi Tamás könyvét, a 14-et. Hogyan lehet egy könyvnek ezt a címet adni, hogy 14? És így, számmal írva, hiszen kétezerig a számokat betűvel kell írni, ha nem szakkönyvben szerepelnek! Na, mindegy, ezzel nem foglalkozom.
Az elején sikerült megríkatnia. Meghalt a felesége, és minden szentimentális érzelgősség nélkül tudja a rettenetes érzést visszaadni. A könyvet neki, vele írja...
Tovább olvasom. És kiderül: szinte nem lehet letenni. De nálam az úgy van, ha jó, letehetetlen könyvet olvasok, akkor azt leteszem, és belekapcsolódom, és tovább fűzöm a gondolatokat, vagy vitatkozom a szerzővel, vagy igazat adok neki, de mindenképpen muszáj dumálni vele. Természetesen, ha az ember a pályafutása végéhez közeledve olvas a tengerészetről, akkor ismerősökkel találkozik, haverokról olvas. Ebben az esetben, amikor a szerző a könyve elején megindokolja, miért nincs a szereplőknek se vezeték, se keresztnevük, akkor ez elfogadható, és egyben jó rejtvény is. Vajon egy-egy ragadványnév kit takar? Nos, az igazi úgy lett volna, ha nem használja a közismert neveket (Maláj, Makonya, Swarc), mert ezek nekünk sokszor az igaziak, és a vezetéknévről szinte rá se ismerünk a másikra.
Jó olvasmány. A cím azért tizennégy, mert tizennégy nap alatt írja meg egy budafoki kölcsönlakásban (ez a belső kerettörténet) a tizennégy hónapos behajózását az Ady tengerjáróra. Nagyon jól ír. Olvasmányos, érdekes, és az unalmas, hosszú menetek helyett írja az "apropó" történeteket, jól mesél a városokról, és igazi tengerész: nem kényeskedik, nem mond "b...sza meg"-et, ahol "bassza meg" hangzik el a valóságban, de nem trágár, és nem hemzsegnek a "tengerészes" kifejezések a könyvben. Jól oldja meg a tengerész szleng magyarázatát is, és csak egy helyen téved (a rollázás meghatározásánál), de ennek semmi jelentősége sincs igazából.
Azt hiszem, ez a könyv nem igazándiból a hajózásról szól. Nézd meg a borítót: lila színű és nem ezért, mert az író Újpest drukker lenne (nem tudom, milyen szurkoló). A lila a gyász színe, és a "külső" kerettörténet... mert két kerete van a tengerész élményeinek: egy "igazi" és egy, ami a könyv megírásának naplója. Az "igazi" kerettörténet más, világoskék papírra van nyomtatva, és ez is különlegessé teszi a könyvet. Az igazi kerettörténet Katika, az "igazi feleség" története.
Én ugye nagyon nem egyezem édesapámmal néhány elvi dologban, és az egyik az, amit ő véletlennek hív, én pedig teljes szívemből tagadok, mert véletlenek nincsenek, mert mindent mi irányítunk, minden úgy történik, ahogyan a magunk építette világot elrendezzük. Minden meg van írva az ember számára, és ebből nem léphet ki. És ha meg van írva, akkor hogyan lehetne véletlen? Amit mi véletlennek gondolunk, az mindössze a szabad akaratunk választása, hogy milyen úton jutunk el a már megtörtént (mert a jelen, a múlt és jövő együtt létezik) eseményhez. Csak azért e közbevetés, mert nyilván azért most találkoztam ezzel a könyvvel, hogy az apámé után olvashassam el, és igazolva lássam az "elméletem". Mert apa könyve természetesen a házasság intézményét azon a szemüvegen keresztül mutatja, amit ő hord: ami szerint nincs jó házasság. És Temesi Tamás könyvét olvasva láthatom, hogy nekem van igazam, amikor azt mondom, hogy olyan az én világom, amilyen én vagyok, amilyennek én építem: mert én találkozom jó házassággal, hiszen itt van Tamásé is: szép és jó volt. Amíg az "igazi feleség" vele volt. De elhagyta, elment oda, ahol időből van a legtöbb (ha ott egyáltalán van idő úgy, ahogyan mi gondoljuk), és várja, hogy egyszer majd találkozik a férjével. És aki elolvassa a könyvet, tudja, hogy találkoznak majd, még akkor is, ha teljes mértékben egyetértek azzal is, amit apa könyvében olvastam: a holtnak a halott, az élőnek élő a párja. Tehát az sincs kizárva, hogy Tamás talál magának másik feleséget, hiszen Katikáját el kell engednie, és az idő a legkegyetlenebb orvos: minden sebet begyógyít, akár tetszik, akár nem. Én azt hiszem, ez a tengerésztörténet is ezért íródott...

November 12. szerda, horgonyon Gotland szigete mellett.

Tovább "vakációzunk". Semmi komoly történés, elvagyunk, mint az a bizonyos befőtt. Azt mondom, amit a szokásos estéli távirat: "sajnos ma nem találtunk rakományt, bízzunk benne, hogy holnap...". Szóval: talán majd holnap.

November 13. csütörtök, horgonyon Gotland szigete mellett.

Igaz, hogy ma holnap van, de azért majdnem minden maradt a régiben. Azért majdnem minden, mert valami azért történt: találkozót tartottak Haren Emsben a tulaj és a hajóbérlő, és ennek az egyik eredménye, hogy megtudtuk: készítenek parkolóhelyet a hátsó válaszfal mellett a másiknak is, valamint megkérdezték, hogy van-e a hajón olyan hordozható melegítő, amivel az üzemanyagtankokat lehet fűteni? Okos, átgondolt kérdés, afféle alapos hajótulajdonosra vall. Mondtam, hogy írjuk meg, van hordozható gázpalack... Később kérdezték az üzemanyagtartályok búvónyílásának a méretét, nyilván azért, hogy akkora melegítő készséget szerezzenek be, ami átfér rajta.
Nekem meg az volt a gyanúm, és mondtam is Valerijnek:
- Meglátod, ma megegyeznek a bérleti díj csökkentésében, és holnap lesz rakományunk. Azért tartanak itt horgonyon, hogy ez is ütőkártya legyen: nem tudnak rakományt szerezni a bulkheadek miatt. Na, meglátjuk.

A pofátlanság teteje

Délután feljött Ljosa, hogy van neki egy füzete a Marlow-tól, amit nekem alá kellene írnom tételenként.
Ez egy afféle "ellenőrző" könyvecske, amiben kérdések vannak, és nekem láttamozni kell, hogy átbeszéltük Ljosával és a tudása megfelel ahhoz, hogy harmadik tiszt lehessen. Nem tudom, miért halogatta eddig, miért nem kezdte el Miklóssal, és ha már nem, akkor miért nem előbb velem? Átnéztem, hát baromi nagy anyag, valójában a teljes főiskolai anyagot tartalmazza. Nekem valami gyakorlati vizsgáztatóként kellene közreműködnöm.
Nos, ez nekem nagyon nem tetszik.
Ebben én a német übermencs nagy pofáját látom: nem fogadja el a fõiskola bizonyítványát, hiszen amikor kiadják, pont arról szól a diploma, hogy a jelölt elegendõ elméleti tudást szedett magára. Nem, a németjének nem elég, behajózza a szerencsétlen, akadémiát végzettet matróznak, majd a hajón "levizsgáztatják", ingyen. Arra persze van pofájuk, hogy ne tisztjelöltnek hajózzák be, hanem matróznak, és ekkor a szegény tisztjelölt ki van téve hajón a barba (és az első tiszt) kénye kedvének, ha akarják, akkor megengedik, hogy navigáljon, ha nem, mint az előző parancsnok tette, akkor nézhet a jelölt. És akkor, ha nem tudja megszerezni az aláírást ebbe a füzetbe, sose lesz belőle tiszt... Szóval végtelenül tisztességtelen eljárásnak tartom, amit a Marlow alkalmaz. Hogy jön egy cég ahhoz, hogy megkérdőjelezzen egy diplomát? Mert ha az lenne az eljárás, hogy kérnek egy írásbeli véleményt a hajótól, alkalmas-e a jelölt tisztnek, rendben van, de hogy én a teljes főiskolai anyagból levizsgáztassam, az a pofátlanság teteje.
Ezért én minden vizsgáztatás nélkül aláírom neki a füzetet, minden a barbán múlik, hogy ő is ráteszi-e a kézjegyét.

November 14. péntek, horgonyon Gotland szigete mellett, úton.

Hajnalban moziztam, illetve a horgonyon minden hajnalban filmet néztem: hogy el ne felejtsem, megnéztem a Gyűrűk Ura trilógiát, a Tenkes kapitányát és a Tüskevárat. Mindegyiket nagyon szeretem.

Vége a horgonyzásnak

Délelőtt fél tízkor hivat a barba a hídra:
- István, gyere fel!
Tíz perc múlva együtt olvastuk az utasítást: Poriból viszünk műtrágyát St. Malóba. Egyik helyen sem voltam még. Ilyen az élet: új hajóbérlő az ilyen vén tengeri medvéket is tudja új helyekre küldeni. A dolog pikantériája, hogy a Botteni-öbölről egy árva térképünk sincs. Ha nem lenne a Tsunami navigátorunk, akkor nem tudom, hogyan mennénk? Ezt a Tsunamit a Carisbrooke-tól örököltük, csak a tulajdonos nem frissíti (nyilván jó pénzt kérnek érte), így navigálásra nem, csak tájékoztatásra használjuk. Még az a szerencse, hogy az utolsó térkép után csak hatvan mérföldet kell megtenni.
A rakomány 4200 tonna műtrágya, ami azért jó, mert nem kell számolni stabilitást. És ami a legszebb, a menet 24 óra, tehát szombat délben érkezünk, és csak hétfőn kezdik a berakást. Remélem, lesz alkalmam kimenni a tengerészklubba! A kaftán szerint csak egy rakpart van, más semmi. Akkor hozzáteszem, hogy tipikus finn "kikötő". Sajnos ez is csak egy ipari rakpart, ami az isten háta megett van. Pedig a főnök is készül a tengerészklubba, ahol elmondása szerint még szauna is van, és kérésre (ha előbb odatelefonálnak a hajótól) be is gyújtják. Jó lenne, ha én is ki tudnék menni, de a tapasztalat azt mutatja, hogy az erősebb kutya szaunázik...

Tinta Kiadó

Egy körül csörgött a mobil. Nem az asszony hívott, ez már a csöngésből is kiderült. Nem akarózott felvennem, mert mobilhívás a hajón csak az asszonynak jár. Na, de amikor megláttam, hogy H. Tamás hív, persze, hogy felkaptam. Jó híre volt:
- Nem akartalak előbb hívni, mert egy visszajelzést vártam, amit ma megkaptam. M. Péter (a karikátor, aki a szótár illusztrációit készíti) szerzett egy kiadót, és ma jelentkeztek, azzal, hogy szívesen megjelentetik. A Tinta Kiadó szótár kiadására szakosodott, és "kapva kaptak" az ötleten, illetve a kéziraton.
Szóval ez jó hír. Az túl jó lett volna, ha megjelenik előbb, mint én hazamegyek. Mert a kiadó szerint karácsonyra sajnos nem tudják megjelentetni, de jövőre egészen biztosan. Na, én is úgy gondoltam, hogy akkor, ha otthon leszek!




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 10. rész, Gotlandnál...

NOVEMBER

November 6. csütörtök, Hallstavik, úton.

Reggel meglehetősen búval bélelten, és spontán gyülekeztünk az irodában. Vova is háborgott, hogy mit mondjon majd a bérlőnek, közben a barba lemásolta az ímélt mindkettőnknek, hogy eltehessük szebb napokra. Amint kész van, ideadta az én példányomat. Nézem, nézem, aztán elvigyorodtam:
- Valerij, ez nem nekünk szól! - mondtam nagy megelégedetten.
- Hogyhogy...? - kérdezte a főnök.
- A mi hívójelünk a másolat sorban van... a Janet hívójele van a címzettében!
Nézi a kaftán is, hát látom ám, egyre jobban simulnak a ráncai.
- Így van! Igazad van! - mondta lelkesen. - És az a logikus, hogy őket látogassa meg a hajóbérlő, hiszen ők Norvégiában, Bergenben rakodnak, míg azt, hogy nekünk mi lesz a következõ kikötőnk, senki se tudja, hát miért hozzánk jönnének, nem?
A gond azonnal megoldódott, illetve áthelyeződött a Janetra. Csak most már nem kell a fejünknek főni.
A kirakás jól elhúzódott, csak délután négy után lettek készen, indulás fél ötkor. Csak éppen nem tudjuk, hogy hova? Gotland szigetéhez húzunk, ahol aztán megvárjuk az ordert. Gondolom azért oda, mert az "központi" fekvésű, ha Szentpétervárra, Rigába, Helsinkibe, Ventspilsbe, Klaipedára, Gdanskba kellene menni áruért.
Küldtem sms-t Mikinek, hogy nem megyünk Stockholmba, de az asszonykámnak már nem tudtam, mert lemerült a telefonom. Rátettem a töltőre, és elzuhantam az ágyba. Háromnegyed tízkor csöngött, az asszony hívott, szegényke nagyon kétségbeesett, amikor megtudta, hogy felébresztett, pedig nem kellett volna, mert mindig jó hallani a hangját.

November 7. péntek, úton, horgonyon Gotland szigete mellett.

Vége a tükörsima víznek, délkeleti friss szél kelt kicsi hullámokat, de ez elég ahhoz, hogy ballasztban visszafogjon minket mintegy két csomóval. Így nagyjából kilenc csomós sebességgel haladtunk, és délután háromra horgonyra álltunk. Úgy tűnik, itt vagyunk egyedül a nagy svéd tengeren, de amint lehorgonyoztunk, és már radaron is látszik, hogy nem haladunk, azonnal megszólalt az URH rádió és jött a kérdés a svéd haditengerészettől:
- Johanne, mi a szándékuk?
- Utasításra várunk, ledobtuk a horgonyt.
- Rendben, ha indulnak, értesítsenek - mondta a láthatatlan, de éber megfigyelő.
Ettől kezdve figyeltem a Globe Wireless rövidhullámú vevőjét, amivel az íméljeinket vesszük, hogy jön-e utasítás, de semmi. Valerij beszélt a Lys Line-nal, de nincs rakomány. Talán majd Szentpétervárról lesz vas, de eddig nincs kötés. Én elvagyok itt, amíg jó az idő.
Beszéltem az asszonykámmal. Jelentkezett Novum Verlag Könyvkiadó, hogy elfogadták a Lelked rajta című kéziratot. Kiadják 3500 példányban, a bolti ár valami 4250 forint körül lesz, én eladott példányonként 420 forintot kapok, ami még tíz százalék sincs. Mondhatnád, hogy ezer példány után már négyszázezer forint üti a markomat, az nem semmi! Valóban, de mellesleg kérnek tőlem 750 ezer forintnyi nyomtatási "hozzájárulást" is. Magyarán, én fedezem a kiadást, és ha eladnak 1800 példányt, akkor visszakapom, amit befizettem. Ez nagyjából jóval több, mint amennyit egy könyvből manapság megvesznek, tehát nem is számíthatok arra, hogy visszajön a pénzem.
Ez nekem egyáltalán nem megoldás. Az efféle kiadáson nyilván kapva kap az ifjú, ám meg nem értett lángész, meg az elsőkönyves talentum, akit esz a frász azért, hogy egy könyv címlapján lássa viszont a nevét nyomtatásban, s akik hajlandóak a zsebükbe is nyúlni. Nekem családom van, meg Akám, ezekre szívesen költök, de könyvkiadásért nekem ez nem ér meg ennyit. Megmondom, mennyit vagyok hajlandó fizetni: egy fillért se. Ha a kiadó elfogadta, akkor nyilván jót írtam, van olyan jó a kézirat, hogy egy német könyvkiadó a nevét adja hozzá (a Novum Verlag német cég, Bécsben és Sopronban van leányvállalata). De mivel ők egy semmit sem kockáztató vállalkozás lehetnek, ezért a szerzővel fizettetik ki a könyvet, ők szerényen csak a marha nagy profitot teszik zsebre. Szóval átadom a helyem másoknak, fizessen más, akinek fontos a talmi hírnév.
Aztán egy másik, rosszabb hír, hogy az Akadémiai Kiadó visszalépett a tengerész szleng szótár kiadásától, mert a számításuk szerint több mint egymillióba kerülne a kiadás, és ez túl drága, még akkor is, ha viszünk szponzorokat. Akkor más kiadó után kell néznünk, és ez most H. Tamásra hárul, illetve ő elvállalta. Az biztos, hogy a győri Széchenyi Egyetem nyomdájában ki tudjuk nyomtatni, ennek semmi akadálya sincs. Az is lehet, hogy lesz majd másik könyvkiadó is, aki elvállalja. Ez számomra most sokkal fontosabb, mint a regény. Két szponzort már szereztem, ez a nyomtatási költségeket fedezheti nagyjából. Tamás is tud cégeket, és meg is van a pénz. No, meglátjuk, mi lesz...

November 8. szombat, horgonyon Gotland szigete mellett.

Semmi se történt, azaz minden csendes, nyugodt, a szél is alig fúj, elvagyunk, mint a zöld dióbefőtt az akai spájzban (ami történetesen a szobában van, hat falazóblokkra tett zsaludeszka képében...). Sokat jár az eszem rajta, és egyre inkább az a meggyőződésem, hogy jól tettük, hogy megvettük. Már látom, mi mindenre kell majd költeni, mit tudok magam elvégezni, mire kell mestert fogadni. És az is biztos, hogy most gyorsabban lehet majd haladni, mint nyáron, mert azonnal nekiállhatunk, ha hazaértem (és levizsgáztattam a kocsit, de azt is Kisbéren, mert ott olcsóbb).
Sokat gondolkoztam ám, a könyvkiadásokon is. Most nem a tengerész szótárra gondolok, mert az, teljesen más kategória. Az egy - mondjuk kissé fellengzősen - nyelvészeti munka, nem irodalom. A Lelked rajta amiről beszélek. Végül egyáltalán nem esz a fene azért, hogy megjelenjen. Persze minden alkalommal, amikor felfedezek egy kiadót, amelyik annak látszik, mint ez a Novum Verlag is, elküldöm, de pénzt nem adok rá. Lehet, hogy arra tart a könyvkiadás, hogy lassan mindenki fizet azért, hogy megjelenhessen. Persze vannak, és mindig lesznek nagy, tőkeerős kiadók, amelyek mindig kiadnak könyvet úgy, hogy fizetnek is a szerzőnek (valamit). De csak azoknak, akik már nevet szereztek. Akik benne vannak az irodalmi életben.
Azt nem írom, hogy akik tagjai az Írószövetségnek, mert abból politikai szervezetet csináltak azok, akik kiléptek a szövetségből (és talán megalakították a maguk gittegyletét, mert annyira nem érdekelnek, hogy nem is tudom mit csináltak...). Most aztán van két írói politikai tömörülés, amelyikből az uralmon levő kormány kiválaszthatja a maga liblingjeit, akiket díjaznak, akiket megfizethetnek a politizálásért. És ugye, akik az irodalomban szerzett nevüket politikai célokra odadobják, azok hát... tehetnek bármit, csak egyet nem: nem moralizálhatnak, és milyen író az efféle?
Szóval, nem tudom, ilyen körülmények között érdemes-e egyáltalán írnom? Mert egyik csoportból se kérek.
És amikor azt kérdem, hogy érdemes-e írni, akkor azt azért teszem, mert nagyon úgy látom, hogy teljesen megváltozott az irodalom szerepe. Miért érdemes írni? Kinek? Van olvasó? Az irodalom a 19. században és a 20. első kétharmadában virágzott. Akkor voltak olvasók. Akkor mindenki az volt. Az elmúlt harminc-negyven év hozott gyökeres fordulatot. Megváltozott minden körülöttünk, hát miért gondolná valaki is, hogy az irodalom körül minden olyan maradt, mint mondjuk a harmincas években volt?
Van más szórakozás is, mint a könyv. Van más is, ami leköti a volt olvasót. Meg aztán az új nemzedékek nem is tudnak olvasni. A jövő meg ennél is siralmasabb. Ha valaki nem tud olvasni és az olvasott szöveget értelmezni, akkor miért vegyen könyvet? Főleg valami "fajsúlyosabbat"? Hiszen vannak Balázsok, meg Havas Henrikek, akik ellátják a plebszet olvasnivalóval, meg vannak Júlia füzetek, meg Tiffany, és krimi, meg eksön, akkor minek Esterházy és társai? Az a néhányszáz példányban megjelenő irodalom teljes mértékben megfelel a fizetőképes keresletnek. A művészet élvezete úri huncutsággá válik, és egyre szűkebb réteg lesz rá vevő. És ahogyan egyre szorul ki az irodalom a mindennapokból, úgy értékelődik le az "íróság". Író vagy? Na, és? Az is csak egy foglalkozás. Mint az esztergályos (az is ritka szakma, lehet, hogy több író van, mint jó vasas). Gondold el, egy honlappal ma több olvasót lehet szerezni, mint egy tízezer példányban kiadott könyvvel! Nekem a honlapomra napi 250-280 látogató érkezik. Ennek a negyede olvasni jön hozzám, ez egyértelműen kiderül a látogatói statisztikából. És sokan vannak visszatérők. Akkor minek van értelme? Írni egy könyvet, ami szinte senkihez se jut el, mert 3500 példányból hányan vesznek meg? Ha ezerkétszáz elmegy, akkor nagy siker! Akkor inkább kiteszem az írásaimat a honlapomra, ahol egy hónap alatt többen jutnak hozzá, és kevesebbe kerül, mint a könyvkiadás! Ezért aztán nekem hiába jön egy kiadó is azzal, hogy fizessek a megjelenésért... Azt hiszem, megtaláltam a nekem legjobban megfelelő "publikálási" lehetőséget. És ebben az a jó, hogy senki nem szól bele, minden akkor és úgy történik, ahogyan nekem megfelel.
Ebből persze nem kell azt levonni, hogy irodalom, vagy könyvkiadás ellenes lennék. Egyszerűen tudom, hogy akikkel nem versenyezhetek, azokkal nem akarok ringbe szállni. Amit én írok, az nem az, amit modernnek vagy "fennkölt" irodalomnak lehet nevezni, amire a magas irodalmi körökben kereslet van. Akit pedig érdekelnek az írásaim, azok megtalálnak a világhálón, és ez így van jól. Persze mondhatnád, hogy a könyv mindenkihez eljut, honlap olvasásra pedig nincs mindenkinek lehetősége. Erre azt mondom, hogy nagyságrenddel többen olvasnak honlapot, mint valódi irodalmat! Ha nem lenne igazam, akkor ma is többtízezres példányban adnának ki irodalmat, de a valóság... siralmas és nevetséges. Ha azt akarod, hogy sok olvasód legyen, akkor írj szakácskönyvet. Arra van kereslet, pénz, kiadó, vevő. Jobban eszik, mint az irodalmat...

November 9. vasárnap, horgonyon Gotland szigete mellett.

Ha most azt akarnám taglalni, hogy mi is történik ilyenkor, horgonyon velünk, akkor, íme:
Éjfélkor fel a hídra:
- Jó reggelt.
- Jó reggelt, István, semmi hír, a horgony tart. Jó őrséget...
- Jó pihenést, jó éjszakát.
Őrség reggel hatig, majd:
- Jó reggelt István.
- Jó reggelt, Valerij, semmi hír, a horgony tart. Jó őrséget...
- Jó pihenést.
Alvás... Ebéd féltizenkettõkor... fel a hídra.
- Jó reggelt Valerij.
- Jó reggelt, István, semmi hír, a horgony tart. Jó őrséget...
- Jó étvágyat, jó pihenést.
Őrség... este hatkor:
- Jó estét István.
- Jó estét, Valerij, semmi hír, a horgony tart. Jó őrséget...
- Jó étvágyat, jó pihenést.
Vacsora... alvás... majd minden kezdődik elölről.
De szerencsére van más is, de a lényeg ez. Például, olvasok. Vagy térképeket javítok. Most ez utóbbi van soron, nyolcheti Notice-t kell feldolgoznom, és ez eléggé időigényes. De jól haladok, ma délután be is fejeztem. És ez után, jöhet a könyv. Ami persze az apámé. A Ketten az Isten tenyerén című kötetet vettem elsőnek kézbe, Temesi Tamásé lesz a következő.
A kötetben két kisregény van. A címadó és az Ágytól asztaltól című. Mindkettő szerelmi történet. Az első egy újságírónő hegyaljai egy hetét írja le. A történet "banális", mondhatni szokványos, de persze érdekes. Hogy miről szól, nem is igazán fontos, hanem inkább az, hogyan érintett meg? Mert szépen, érdekesen, olvasmányosan van megírva, nem is lehet letenni. A könyv olvasásakor az ember mindig belebújik a főhős bőrébe, és átéli az eseményeket, legyen az nő, vagy férfi. Eszembe jutott, mit írt Tarján Tamás ajánlásul Gerlóczy első kötetének hátlapján. Valami affélét, hogy az ember szeretne olyan lenni, mint a főhős.
Elolvasva ezt a történetet, nem tudtam azt érezni, hogy de jó lenne az efféle élet. Nem találom a báját az efféle "szerelemnek", de hát nem is szerelemről szól, hanem szeretkezésről, és elfuserált életről, csődbe ment házasságról, meg nős ember szeretőről, meg minden afféléről, amit magyarázni kell, amiért magyarázkodni szoktak, mert önigazolás kell, mert mindenki hibás az életem elrontásáért, csak én nem... Minden regény tükrözi az írót. Én ilyet nem tudnék írni, mert homlokegyenest mások az élettapasztalataim, és ez milyen nagyszerű! És az is jó, hogy olvasni kell, és nem egyetérteni. És az is jó, hogy ilyenkor az író páholyban van, elmondja mi a véleménye, hogy mit gondol, és nem kell megbeszélnie az olvasóval. Ám az olvasó leteheti a könyvet, és magában ellentmond. Illetve nem ellentmond, mert nincs mire, és miért, hanem sorra veszi az életét, és boldog, hogy neki más adatott. Hogy nem kell kitörnie a házasságból, hogy nem kell megalkuvó, hazug kapcsolatba belemenni, hiszen a jellemző: nős ember és szerető szereposztás mindig önámítás. Persze van fehér holló, és van olyan is, hogy valaki elválik a szeretője kedvéért, de nem ez általános.
A második részt holnap olvasom. Remélem, nem sietünk el innen.

 




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 09. rész, Hallstavíkban, Svédországban...

NOVEMBER

November 1. szombat, úton, Északi-tenger.

Éppen kitettük a révkalauz szűrét, amikor felmentem a hajnali őrségemre. Nem azt mondom, hogy fárasztó, de felfokozott idegállapotban van az ember, mindig, amikor egy forgalmas útvonalat kell keresztezni. Így volt ez, amikor a Rotterdamba vezető hajózóúton kellet átvágni. Persze semmi baj, gond nélkül megoldja az ember, de akkor is.
Délután a német partok előtt, szembeszéllel. Hülye dolog, de volt egy olyan érzésem, mint amikor rég nem látott városba látogat az ember. Újra az Elba felé mentem, valamikor öt éve hajóztam itt utoljára. Gondolnád, na és. A tenger mindenütt egyforma... Persze, nagyon hasonló, a víz az víz, ám tudom, mennyi időközönként jönnek a bóják, tudom merről várható forgalom, szóval a vidék ismerős. Ma jön haza a kisebbik fiam Lisszabonból, három hónap után.
Ezzel el is telt az őrség, na meg azzal, hogy a matrózok egy fél-fél órás kormányzási gyakorlatot tartottak, mert tudnunk kell, ha a Kieli-csatornában kormányozni kell, kire mennyire lehet számítani. Nos, hozták a papírformát: Jurij a legjobb (erős négyes), Makszim a következő a sorban (négyes), Ljosa közepes. Hol vannak azok az idők, amikor a matrózok fő dolga a kormányzás volt! Egy évet voltam a Székesfehérvár motoroson, és végig kézzel kormányoztunk, ez napi hat órát jelentett, hát nekem aztán van gyakorlatom! Kíváncsi vagyok, hány matróz van ma a tengereken, aki annyit kormányzott, mint én (nem magyar, mert köztünk még vannak a korosztályombeli kollégák között akik jóval többet is!). Úgy számoltuk, hogy éjfél körül vesszük fel a révkalauzt az Elba 1 bójánál.

November 2. vasárnap, úton, Elba, Kieli-csatorna, Balti-tenger.

Hajnalban az Elba, fél háromtól fél négyig álltunk be a zsilipbe, a révkalauz egy kicsit idegbolond volt, hát Valerijnak tele lehetett a hócipője vele. Négykor indultunk neki a csatornának. Mondtam a kaftánnak, maradok tovább, hadd aludjon egy kicsit. Hétkor volt a révkalauzcsere, addig voltam a hídon.
Délután hóvégéztem, meg térképeket javítottam.
Beszéltem az asszonnyal is, meg Szabolccsal.
Valószínűtlenül szép az idő.

November 3. hétfõ, úton, Balti-tenger.

Ma víznapot tartok, ettől mindenki meg van egy kicsit bolydulva, és jönnek kérdezni, hogy teljesen jól vagyok-e? Igen, jól vagyok, csak egy kicsit éhesen...
A hajóbérlő kérdezte, hogy fel tudunk-e venni 3300 tonna búzát Hamburgba. Na, ettől teljesen kiakadtam. Ha ezek itt fönt akarnak jártatni minket jó rövid utakkal, akkor veszem a kalapom, és agyő... Az efféle hajózás nem embernek való.
Idáig tartott az első levél, amit hazaküldtem.
Délután ímél jött, aminek nem igazán tudott örülni sem Valerij, sem Vova. A Lintec laborból küldték, illetve a tulaj továbbította, miszerint az olaj, amit Flusingban kaptunk, nem felel meg a minimális követelményeknek, és nem ajánlják, hogy felhasználjuk. A tulaj, akinek nyilván dunsztja nincs a hajójáról, kérdezte, hogy ugye elkülönítve tartjuk a 80 tonna olajat. Hát hol a rossebbe lenne hely? Természetesen rátöltötték a meglévőre, hiszen van az alacsony kéntartalmú, amit elkülönítve kell amúgy is tárolni, elég gond ez nekünk, nemhogy még azt is külön tároljuk, amit frissen veszünk.

November 4. kedd, Balti-tenger, úton, Hallstavik.

Éjjel kinyomtattam az első levelem. Attól tartok, hogy dupla élvezet lesz, mert amire kitalálják, hogyan következnek az oldalak, már az maga egy sikerélmény lész!
Délután háromra kellett a pilotállomáshoz érnünk, ezért fél egytől drifteltünk, jó ötmérföldnyire a partoktól.
A délután dühöngéssel telt. És megint az előző barba miatt! Ugyanis Flushingban kaptunk egy iratmásolatot, amit a Máltai Tengerészeti Hatóság adott ki, miszerint szeptember 9-én a hajó nem jelentkezett be a Doveri Parti Őrségnél. Ez kötelező, a térképekre is be van jelölve, hol kell felhívni az ellenőrző állomást. Ezt mindenkinek be kell tartani. A parti őrség jelentése szerint a hajó szeptember 3-án délelőtt nem jelentkezett a megadott helyen (és persze a hajó AIS készüléke adta a helyzetet, tehát a radarjukon azonosítani tudták a Johanna C-t). A vészcsatornán (16-os) folyamatosan hívta az ügyeletes a hajót, de senki nem válaszolt. Végül hat mérfölddel az előírt pont után végre válaszolt a barba. (Szerintem, szokásához híven, a raktártetőn sétált.) Az ilyen esetek miatt mindig a hajótulajdonost veszik elő (az meg majd továbbítja a vétkes felé, ha tudja), és most nagyon aggódó ímélek érkeztek, nehogy bármi infót adjunk közvetlenül bárkinek, minden az irodán keresztül mehet csak. Fel is hívtak, le kellett a hajónapló aktuális oldalát másolni, és elküldeni a térképet, amin Dover előtt jöttek. Szerencsére, nem radíroztam ki az útvonalat és a helyzetpontokat, így elküldtük a térképet, és mellékeltem egy levelet, hogy azon nincs javítás, minden olyan állapotban van, ahogyan szeptember 9-én volt.
Tudod, hogy ebben mi a rohadt? Az, hogy mi isszuk meg a levét, mert majd jön a Flag State Control, a máltai hatóság képviselője, és jól kekeckedik velünk majd az előírások ismerete kapcsán. És ugyanez várható majd a Port State Control részéről is. A franc aki megette az ilyen nyomorult, hatökör parancsnokot...


És ehhez jön még, a hajótulajdonos. Küldött egy ímélt, amiben aszondja, hogy: a parancsnok küldjön mindent el, amit a hajón talál, és azt is írja meg, hol volt a kérdéses időben? Ezen persze megint kiakadt Valerij:
- Hát mondd meg, István, hol voltam? Otthon, hogy a fene essen bele!
Az igazsághoz tartozik, hogy később kiderítettük, hogy ez a mondat arra vonatkozhatott, hogy a parancsnok hol volt, hogy nem hallotta a vészhívást a 16-os csatornán.
Na, de ez még semmi.
Este fél tízkor ellenőrzöm a hidat, újabb távirat a tulajtól. Emlékezz vissza a New Hollandban történtekre. A rakományban vashulladékot találtak, és ezt mi a P&I surveyortól tudtuk meg. Na, a mai ímél azt firtatja, hogy a barba miért írt alá tiszta Bill of Ladinget (szállítólevelet), ha a rakomány ócskavassal volt szennyezett, és most figyelj: ezt a feladó is elismerte! Ez aztán a gyönyörű, nem? Azt nem hiszem, semmi körülmények között sem, hogy van olyan üzletember, aki elismeri, hogy tudott a rakománya szennyezettségéről. Hát hogyan tudott volna a parancsnok erről? Amit tudunk, az annyi, hogy szemre a rakomány tiszta volt. A szennyeződést erős mágnesek szedték ki a rakományból. Kíváncsi leszek, hogy a kaftány mit fog szólni, ha elolvassa az ímélt. Már úgyis tele van a hátizsákja a sok cseszegetéssel, azon gondolkodik, hogy itt hagyja őket, és most jön még egy lapáttal a szarból. Egyre jobban sajnálom, és segíteni nem tudok.
Aztán van még egy picinyke nüanc: mi a fenét foglalkozik a hajó tulajdonosa az előző rakománnyal? Azzal neki semmi dolga. Hacsak... és most feltételezések jönnek, amit nagyon nem szeretek, mert nem tényeken alapszanak, és bárki mondhat, amit akar. De tudod mit, nem feltételezek semmit.
Ha baja van az előző rakomány szállítólevelével, az ő baja. Csak a rakomány eladója van ilyenkor szívó ágon, és ez nem azonos a feladóval. Ezt a rakományt valaki eladta valakinek, és aki eladta, azt cseszegetik a rakomány szennyezettsége miatt. És azt se feledjük, hogy egy ímélben megírták, hogy valaki még mindig várja a rakományt Izraelben. Ha várják, akkor ez azt is jelenti, hogy... na, mit is jelent? Nekem erről dunsztom sincs. Szóval ott kellene lennie, de nem ott van. Ezeket tudom elmondani, aki akar, vonjon le következtetést.

November 5. szerda, Hallstavik.

Délután letartóztatott a security, és ki kellett törölnöm az összes fényképet a mobilomról, amit a hajóról készítettem. Jó, gondoltam, hogy tilos fényképezni, mert gyári területen vagyunk, de hát ki gondolta, hogy figyelnek, sőt leskelõdnek utánam. Így aztán csak azok a fényképeim vannak, amiket a hajóról készítettem kifelé, a kintről befelé a hatóság áldozatául esett. Nem marhaság manapság ilyen szarsággal törődni, amikor olyan űrfényképeket lehet mindenről készíteni, amilyet csak akarnak? Jó, tudom, első az éberség... "éljen Rákosi!"
Ahogy vonal volt érkezéskor, megbíztam a fiam, hogy keresse meg az Iwiwen Miklós barátomat, akivel együtt kezdtünk hajózni, anno dacumal '74-ben, a Hévízen. Ő a gépbe ment, én a fedélzetre. Nos, ma délután felhívott, ezek szerint otthon megtalálták, sikerült értesíteni, most izgatottan várom, hogy menjünk Stockholmba búzáért, mert ez lehet a rakomány, de még nincs lekötve, tehát nem kaptuk meg a következő utat. Akkor be tudna jönni a hajóra. Egyébként ő a svédeknél is hajózott, aztán abbahagyta.
Jaj Istenem! Este, úgy kilenc körül újabb ímél jött... Most ez igazán betette a kaput. Itt már komoly bajok lehetnek... Nem részletezem, de: várható a Lys Line képviselőjének a látogatása a hajón. A tulajdonos szigorú utasítása, hogy maximálisan udvariasnak kell lennünk, de semmilyen adatot nem adhatunk ki a hajóról, semmilyen rajzot nem mutathatunk meg. Külön felhívta a figyelmet, hogy az első tiszt nem mondhat semmit a mozgatható válaszfalakról. Ha kérdezik, mondjuk azt, hogy van vagy 16 különböző helyzet, ahova fel lehet állítani! A chief engineer (Vova) nem mondhat semmit az üzemanyag tankok fűtését illetően. Általában semmit nem mondhatunk, ami a tulajdonos helyzetét gyengítené a jövő heti tárgyaláson, mert sorra kerül, és nyilván a bérlő majd lesrófolja a bérleti díjat. Ez persze az ő bajuk. Az enyém az, hogy hogyan állhatok oda hatvanéves fejjel egy nyilván nem idióta elé, és mondjam azt, hogy nem tudom, hány bulkhead helyzet van, vagy azt, hogy 16, hiszen éppen ez borította ki a bilit, hogy a Stockholmban felveendő 3300 tonna búzához nincs megfelelő válaszfalhelyzet. Bárhogyan is változtatom, cserélgetem őket, csak 3000-et, vagy legalább 3600-at tudunk berakni úgy, hogy a hajó úszáshelyzete megfelelő legyen. Szóval most, vén fejjel játsszam a hülyét? Az a baj, hogy hazudni nem vagyok képes, azonnal látszik rajtam, zavarban vagyok, hebegek, habogok, minden bajom van. Mindig azt mondtam, hogy az egyenes út az egyedül üdvözítő, azért se bánom, hogy nem vagyok barba, hiszen nekik azért többször van kényes helyzetük. Most meg azt akarják, hogy az én pofám égjen...
Persze ebben az esetben nemcsak a tulaj a bűnös, hanem a hajóbérlő is. Nem először van részem hajóbérlő cserében, de még olyan sose fordult elő, hogy aki ki akarja bérelni, az nem nézi meg, milyen a hajó, milyen az állapota, milyenek az adottságai, a lehetőségei. Hogy egy negyven éves múlttal rendelkező brókercég ilyen slendriánul béreljen hajókat (mert ugyanezek a gondok fennállnak a Janettel is). És ugye mi vagyunk középen, rajtunk csapódik le minden.
Nesze neked, nyugodt hajózás...
Valerij teljesen ki van akadva, azt fontolgatja, hogy hazamegy. Mondtam neki, hívja fel a Janet parancsnokát, és kérdezze meg, ugyanilyen gondjaik vannak-e? Kapott is az ötleten, és meg is tette.
- Az orosz barba ma ment haza, az új lengyel meg semmit nem tud. Azt hiszem, a régi megszökött...
Hát ez könnyen lehet.
Persze a kaftán nyugtázta az utasításokat, és megírta, hogy a kért módon fogunk viselkedni. Azt hiszem, csak egyet tehetek: minden kérdésre az lesz a válaszom, hogy kérdezzék a hajó tulajdonosát.




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 08. rész, Flushingban (Vliessingen)

Október 29. szerda, New Holland, úton.

És kérem aludtam hajnali kettőig. Akkor felkeltem, kialudva, kipihenten, és most írom a naplóm. A baj csak az lesz, hogy reggel hét körül már álmos leszek, de akkor már nem mehetek aludni. Na, majd csak lesz valahogy. Elég jól bírom, kimostam az ágyneműmet, elkészítettem egy videót az átnevezésről, elkészült az útvonal egészen Svédországig, szóval jól állok. A rakodási is jól áll, illetve megy, délre kiürült a hajó.

Valami bűzlik Dániában

Ez a Dánia egészen közel van New Hollandhoz, jelesül, itt a hajón. Olyan parancsok érkeznek a hajótulajdonostól, hogy csak nézünk kifelé a fejünkből: ilyenkor mi van? Például, ki kellett kapcsolnunk az AIS-t. Ez azt eredményezte, hogy a környező hajók és minden más AIS vevő számára "láthatatlanná" váltunk, viszont nekünk egész nap ott visongott a hídon, hogy ki van kapcsolva. (Ez egy adóvevő készülék, ami a környező vevőknek a hajó adatait, helyzetét sugározza.) Valami olyasmit is pötyögött a barba, hogy félnek attól, hogy letartóztatják a hajót. Hogy miért arról van halvány sejtésem, de semmi konkrétumot nem tudok, azon kívül, hogy Izraelben még mindig várják a rakományt. Lehet, hogy némi ellentét van a hajóbérlő és a tulaj között, mert igen furcsa időpontban szerette volna megtudni a régi bérlő, hogy hova, milyen útra megyünk kirakás után. A barba okosan elhárította a választ, azzal, hogy semmi közük hozzá, ami pontosan megfelel a valóságnak. Ha most én vagyok a barba, akkor biztosan kipofázom, én képtelen vagyok az ilyen helyzeteket kezelni. Nem beszélve arról, hogy a mellébeszélés, hazudozás kikészítene idegileg. Aztán valamikor délelőtt megkérdezte a tulaj, hogy mennyi a gépházban levő üzemanyagtankok befogadóképessége.
Megadtuk, annak ellenére, hogy a búzát, a zabot, és a madáreledelt kellett közös nevezőre hozni, az eredmény valami 60 tonna körül volt. Késő délután jön az ímél, amit a hajóbérlőnek küldtek - nekünk másolatot -, hogy a hajó 60 tonna üzemanyagot tud a gépházban felfűteni. Ez teljes képtelenség... no comment... Az előzmény az, hogy a barba rákérdezett a Lys Line-nál, hogy merre akarnak hajóztatni minket, ugyanis ezt a hajót nem északi hajózásra tervezték, és nincs az üzemanyagtankoknak fűtésük. Na, hamarosan jött a ledorongolás a tulajtól, hogy tilos bármit kérdezni a hajóbérlőtől, minden kérdés az ő irodáján keresztül mehet csak. Ebből egyenesen látszik, hogy úgy kötötték meg a hajóbérleti szerződést, hogy dunsztjuk nem volt: ezzel a hajóval nem lehet északon hajózni a téli évszakban. Gondold el, milyen legendásan gondosak, alaposak ezek a germánok! Siralmas... de az űbermencs azért korlátlanul buzog bennük! A hajóbérlő nyilván ideges, mert nem szeretne gázolajjal hajóztatni, ezek a cégnél meg ködösítenek. Ha konyítasz valamit a gépházhoz, akkor tudnod kell, hogy a gépházi tankokban a napi, megtisztított, előkészített üzemanyagot, kenőolajokat, szennyezett olajt, szennyvizet tartják, meg van még csomó kisebb tank, amiben ez, meg az van, de nem arra valók, hogy a főgép hajtóanyagát tárolják (és melegítsék). Azt hiszem, lesz itt még botrány. És akkor jókat fogok vigyorogni. Bár majd mindig úgy akarják nyilván beállítani, hogy mi, a hajózók vagyunk a hülyék. Így van ez, amikor valaki azzal foglalkozik, amihez nem ért.
A délután nyugis volt, elkészítettem az utat Hallstavikig, ezzel a legnagyobb munkámmal végeztem, utána elvonultam a kabinba. Lefeküdni nem mertem, mert akkor... Dolgoztam a filmjeimen, meg a honlapomon, fényképeket rendezgettem, aztán délután ötkor lefeküdtem. Biztosan éjfélig húzom a lóbőrt, gondoltam, hiszen eléggé álmos voltam. Ehhez képest most tizenegy óra van, és írom a naplóm. Kilenckor megriadtam, tízkor felkeltem, lementem megvacsoráztam, most várom, hogy eljöjjön az éjfél, és az őrség.

Október 30. csütörtök, úton az Északi-tengeren, Flushing.

Frissen mentem őrségbe, és egész jól elvoltam. Kerülgettem a szembe jövőhajókat, megcsináltam a szolgálati lapokat, tettem vettem, és máris itt volt a barba. Reméltem, hogy az út hátralévő részét megteszi, nekem már csak a révkalauzzal kell bemennem a kikötőbe.
És ez így is lett. Bejöttünk, kikötöttünk, gyönyörű szép holland időben, azaz ködös, nyúlós, szürke, hideg volt. És a kikötés után, gyerünk, állíts mozgatható válaszfalat, megjött a fedélzeti és gépészeti anyag Németországból, megjött az olajos bárka, veszünk némi üzemanyagot, hát nem unatkozunk, hál' Istennek!
Közben nekem draft survey, ez is eltartott egy darabig, később megjött a kikötői rendőrség, a barba elment szunyálni egy sort, így én intéztem a dolgokat. Semmi különös, de a kérdésre, hogy lesz-e váltás, azt feleltem, hogy nem, amivel sikerült Aljosa lelkébe kicsit belelépnem, mert már nagyon menne haza. Kapott is egy sms-t Ruszlántól (aki Nyikolajevben szállt ki, és már jönne vissza), hogy itt lesz a váltás, de ebből addig nem lesz semmi, amíg a barba tudomást nem szerez róla. Szóval egyelőre marad. Nem tudom, mit ugrál, hiszen november 10-én lesz meg a hat hónapja. Aztán itt volt a sunyi rádió képviselője, is, majd holnap visszajön. Ez persze nem így igaz, mert a sunyit nagybetűvel kell írni, így: Sunny Radio, és ő tax free shop, azaz vámmentes üzlet, és a hajóra hozza azt, amit rendelünk. Nem volt a szivarnak szerencséje, mert mindenki dologidőben volt, na, majd holnap visszajön...
És a dologidő egy olyan fránya valami, ami el tud húzódni, de annyira, hogy nem néz se istent, se embert, képes éjfélen át "terjeszkedni". A bulkhead állítás nem egy leányálom. Ráadásul egy csapszegnek letörött minden olyan bütyke, amin keresztül meg lehet fogni, ki lehet ütni, hát a kivarázsolása vagy három órán keresztül tartott. Ugye délután ötkor kezdték el, közben megjött a rendelés, azt behordani, egyeztetni, hát elhúzódott, csak hét után tudták folytatni. A hátsó válaszfal este nyolcra került a helyére, akkor álltak neki az elsőnek. Éjfélig kioldottak 3 csapszeget. Nos, ha éjfél, akkor holnap folytatom.

Október 31. péntek, Flushing, úton.

Na, kérem, éjjel egyre kijött a másik három is, ekkor lehetett volna mozgatni, ha a csapszegek vájatai nem lettek volna félig cementtel, előbb azt ki kellett tisztítani. Egykor elmentem aludni, mert nekem korán kell kelnem.

Beszéltem egy marslakóval

Amíg vetkőztem, addig a helyiekkel fűnyíróztam, hogy minek kell majd nekem reggel ötre kint lennem a fedélzeten? Az elalvásban persze ez nem akadályozott. Annál inkább a mobil. Az a dög, éppen, hogy elaludtam, máris megszólalt. Nézem az órát, mi a baja, hát az, hogy öt perc múlva öt. Kinézek az ablakon, mintha a Terminátor filmben lennék, aki a gépekkel vívott háború közepébe csöppent volna. A hajó mellet gépszörnyek meresztgették reflektorszemüket, rám világítottak, ezért gyorsan ugrottam öltözködni, és siettem ki. A raktár mellett már két hollandus terepszemlélte a hajót.
- Chief, ezt a bulkhedet el lehet valahova vinni? - kérdezte a stivador. Hát majdnem mondtam neki valamit! De visszatartott úri neveltetésem. - Nem kaptunk semmi információt arról, hogy két raktár lenne.
- Pedig megmondtuk az ügynöknek. És senki se kért rakodási tervet. Abban megadtuk volna... - homályosítottam fel az ipsét.
Nagy nehezen belenyugodott, amikor megszólalt egy marslakó, és mondott valamit. Nem értettem. Azt tudni kell, hogy errefelé, aki nem beszél angolul, az olyan ritka, mint a marslakó. Nos ez a fazon csak hollandul beszélt. (Aki most felhördült, hogy az flamand nyelv, te buta, az olvassa el az idevágó passzust az Isartalon írt naplómból, ahol leírtam, hogy flamandul csak Belgiumban beszélnek, itt hollandul.) Nos, a marslakó azt akarta, hogy nyissuk ki teljesen a raktárt. Ugyanis annyi gépet hoztak, hogy na! Két daru fog rakni, két bulldózer dolgozik lent a raktárban, két bulldózer tolja össze a facsipszet a daruknak. És mindegyik tele van a homlokán reflektorokkal, meg lámpákkal, így teljesen ijesztő volt, amikor megszállták a mellettünk levő rakpartot.

Pályázatot hirdetek

Ez a szó, hogy facsipsz...
"Jé, de borzalmas így leírva! Mert ez nem az, amit a magyar faforgácsnak hív, ez egészen picire aprított fa. Az angol neve: woodchips, azaz wood - fa, chips - kicsi, pici, apró darabka (többek között), ezért a woodchips lehet faapróság, de mivel a két "a" betűt nem szíveli a magyar egymás mellett, legyen fapró, vagy fapróság.
Nyelvújítottam..."
Az idézőjel azért, mert ez idézet egy korábbi naplómból. Aki kitalálja, hogy melyik hajón és melyik kikötő kapcsán írtam ezt, az kap egy Gudrunt.
Azt azért most megmondom, hogy ez nem is igazi fapróság (facsipsz), hanem afféle vicik-vacak, fűrészporral kevert forgács, hulladék, ebből nem bútorlap lesz, hanem egyszerűen eltüzelik valamiféle kazánban. Mondta is az ügynök, hogy ez valami olcsó rakomány.
Kora reggel, úgy negyed kilenc tájban valaki jött, és bezörgetett, mert ugye rajtam kívül mindenki aludt. Kimentem, kikérdeztem, hát a csónakmotort jött egy fiatalember megjavítani. Ő egyáltalán nem volt marslakó, mert úgy beszélt angolul, ahogyan az egy 30 körüli európai férfitől elvárható.Megszakértette a motort, és közölte: két eset lehet, vagy itt javítja meg, vagy beviszi a műhelybe. Hát ez frappáns megoldás, nem is gondoltam, hogy esetleg van más lehetőség is. A szót tett követte, s hamarost a furgonjában volt a motor. Délutánra ígérte a javítást.
Unalmamban nézegettem a Sunny Luxus katalógusát. Ebben csupa olyan dolog van, ami nem szükséges az élethez, de aki ezeket birtokolja, nagy balgán azt hiheti, hogy valamije van... valamije, amitől mások előtt gazdagnak, menőnek, dögösnek, macsónak látszik. Azaz napszemüveg, karóra, ékszer, parfüm, ital és dohányáru. Hát kérem, mit látnak szemeim? Az italoknál két és féloldalnyi magyar bort találtam! Már csak azért is megmutatom, hogy bizonyítva legyen, meg hadd legyen a jó bornak reklám.
Természetesen, most nagyon sajnos, hogy nem tudok fényképezni, csak a mobilommal készítek ilyen csapnivaló minõségű fotókat, ráadásul ezeket a boráras oldalakat hányszor, de hányszor lefényképeztem, hogy úgy, ahogy olvashatóak legyenek! Remélem, ki lehet silabizálni! Nem hiszed el, de nem vettem belőle! És a legolcsóbb bor is 4,4 € (1188 forint, lehet, hogy már lejebb tornászták az átváltási kurzust a dübörgõ gazdaságot "igazmondók"...)
A csúcsbor (persze csak ebben a katalógusban) a villányiak közül került ki. A Gere Attila pincéjébõl való 2004-es Villányi Kopár Cuvee ára 40,75 €. 
Egyébként nekem nagyon vegyes érzéseim vannak ezzel a Sunnyval. Ugyanis vásároltam náluk jól, és be is faragtam. A videokamerám már ötödik éves, és teljesen meg vagyok vele elégedve. De vettem náluk egy külsõ CD írót, hát az nem mûködött, és nincs rá garancia, mert az, hogy vigyem vissza, és a saját műhelyükben kijavítják, az minden, csak nem nemzetközi jótállás.

Közben beszéltem az asszonykámmal is. Igaz, hogy felébresztett - mert tízkor eldőltem, mint egy hasáb fa -, és elaludtam, de végül is aludtam egy jót, és ebédidő is volt. Holnap jön haza Szabolcs fiam Portugáliából. Azt kérte az anyjától, hogy ne legyen gondja az ebéd, de jó lenne, ha minél több lenne benne a tejfel. Kap egy jó tejfölös csirkepaprikást nokedlivel. Irigylem érte...
- Húsleves ne legyen? - kérdezte az asszony.
- Húúús leveees? - kérdezte Szabolcs. - Három hónapja nem ettem levest! Jöhet!
Jelzem, én is szívesen megenném, mert amilyet az asszony tud, olyat nem sokan ám! Vagy fogalmazzunk röviden: senki!





Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 07. rész, most már valóban Johanne vagyunk, átneveztük a hajót

Október 26. vasárnap, Doveri-szoros, Északi-tenger, Bull horgonyzóhely.

Az átkelés meglehetősen kalandos volt, mert a keresztezés alkalmával igen sok hajó jött jobbról, és sok volt köztük az együttműködésre képtelen filippin, meg mit tudom én, milyen nációhoz tartozó tiszttel. Azért csak átevickéltünk, a barba csak fél kettőkor ment le, viszont ma van az óraállítás, egy fél órával tovább alhat.
Semmi hír, csak annyi, hogy horgonyra állunk, aztán majd egyszer csak jól kikötünk. Már nincs sok hátra a honlapom átfésüléséből.
Aztán a hírből valóság lett: megérkeztünk, horgonyt dobtunk, és itt vagyunk. Állítólag holnap valamikor kiköthetünk, és másfél nap alatt kiraknak majd bennünket. Hiszem, ha látom.
Ebédre grecska volt, ez egy közép oroszországi leves, amire mindenki azt mondta, hogy jó. Hát nem is rossz. Oly annyira nem, hogy egyszer otthon is el fogom készíteni. Van benne kása, meg rizsa, meg krumpli, meg majoránna, afféle vegetáriánus, szegény ember levese. Gondoltam ezt egészen estig, amikor is a levesben találtam egy kis darab husikát. Akkor is szegény ember, vagy tengerész...

Október 27. hétfő, Bull horgonyzóhely a Humber folyó torkolatában, New Holland, kikötve.

Éjszaka befejeztem a honlapomat. Mivel minden percet ennek szenteltem, már amikor nem a hírlevél programozását tanultam az Okatóvideók sorozatból. Ez aztán meg is látszhat a naplómon, mert az utóbbi napokban hanyagoltam. Még arra is volt időm, hogy megnézzek két mozit az őrség alatt.
A délutáni őrségem alatt kötöttünk ki. A manőver elég időigényes volt, mert a pilot az áramlattal sodortatott a part mellé, márpedig a magas víz közelében elég lassú, úgy jó közelítéssel 1 km/h a sebessége. Viszont gyönyörű szépen part mellé álltunk. Ez egy magánrakpart, ahol nem kell éjszakai őrség, mert éjjelre bezárják, és nem lehet bejönni (partról, mert ugye víz felől...) Holnap jó sűrű napunk lesz!
Jártam egy kicsit a rakparton, hát elég hideg van! A lábam is megmacskásodott az elmúlt két hétben, hiszen alig kellett használni.

Október 28. kedd, New Holland.

Hogy mekkora is valójában ez a falu, most nem áll módomban beszámolni róla. Ennek ezer az oka, az első, hogy még nem jutottam ki. Reggel fél hétkor kelés, a raktárnyitással vártam, amíg nem jön valami írástudó.
Hétkor megjelent a rakományellenőr. Megjelent, és jelen volt. No nem a hajón, mert ahhoz be kellett volna jönnie, de a járó az éjjel leesett a korlátról, és meg kell várni, amíg jönnek a melósok, akik vissza tudják rakni. Most a partról kapunk hajójárót, és ez egy furmányos szerkezet. A hajóval párhuzamos, egy csuklón billen, és mindegy, milyen az úszáshelyzetünk, mindig ránk támaszkodik. Ha magas víz van, akkor felfelé kell rajta jönni, ha apály akkor lefelé. A korlátra támaszkodik, hát egy kicsit nem kényelmes, de szellemes a megoldás, és jó.
Na, surveyor be, megszemlélte a rakományt, aztán el. Elkezdték a kirakást, hol egy daruval, hol kettővel, de nem volt túlságosan sietős nekik. A fiúk közben elkezdték a hajó átnevezését. El kell mondanom, hogy ez egy nagyon jó kis legénység. Dolgosak, jópofák, rendes emberek, nem kell semmit kétszer mondani, amit meg kell csinálni, azt előbb akarják, mint később. Szóval kiültek stellungozni az orrba, mikor látom ám, jön valaki.

Nagyon hivatalos ember volt, a Lloyd regiszter képviselője, aki az új hajóokmányokat állítja majd ki. Ezzel a barbának elkezdődött a napi elfoglaltsága. Aztán látom, hogy megjött egy furgon a hajó orránál leparkolt, biztosan a sztór. Az is volt, hát ez szép lesz, onnan a fenéből behordani mindent! Mert ez egy épített móló, itt nincs járműközlekedés, csak gyalogjárók vannak. Kocsival a hajó orráig lehet bejönni. Nos, onnan mindenki kellett, a barbát kivéve, hát heten hordtuk a sok mindent. Ezen a járón persze csak egy ember fér el, a fedélzeten meg igazán egy sem, csak oldalazva lehet közlekedni, ha valami van a kezedben, hát nem volt semmi, mert a daru is hátul állt, azt is kerülgetni kellett, meg lehajolni, szóval nem részletezem. És ehhez hozzátartozik, hogy a hajóig egy teherautó nem tud bejönni, ezért e furgon kétszer fordult, a kapunál kellett átrakodnia. Ez arra azért jó volt, hogy a pupáról addig el tudtuk hordani az anyagot. Kaptunk téli munkásruhát is, rögtön fölpróbáltam egyet, nekem abszolút passzentos, hát jó lesz, ha jönnek a hidegek a balti kikötőkben. Cipőt is kaptunk, én egy 46-ost kértem és kaptam, talán kibírom benne a járkálást, amíg szükséges. Ami a marhaság: a Marlow ugyan beleegyezett, hogy téli cuccokat vegyünk, de ezt mindenkinek a hajón kell hagyni, nem viheti magával senki. Hát én ugyan fel nem venném azt a munkáscipőt, amit már valaki hordott, beleizzadt, benne hagyta a lábgombáját...
Van nekem sajátom, azzal jól elvagyok, nem kell mástól is. Nem tudom, hogyan gondolja a cég?
Mindenesetre egy overall 55 fontba, egy cipő 35-be került. Legrosszabbul Makszim járt, akinek az overall ujja a csuklójáig se, a lábán meg a vádli középig ért. Nagyon fájintos látvány volt... Ruszlánnak meg a negyvenhatos lábára 44-es cipő jutott. Ez meg úgy lehetett, hogy a Marlow a gépészeknek nem engedélyezte, a barba a saját rizikójára mégis megvette, de őket nem kérdezte meg, hányas cucc kell nekik, mi a méretük, hanem per sacc. Így lett a gépésznek két számmal kisebb a cipője, de mivel felment a lábára, nem tudom, milyen 46-os a lába, talán kínai...
Majd írok egy szép listát, és mindenki aláírja, hogy átvette, és amikor kihajóznak, le kell adniuk, hogy a Marlow nehogy károsodjon...
A legnagyobb sztórhordás közepette befurakodott egy kis nyüzüge manus is a fiúk között, kiderült, a DNV-től jött, és az ISPS és ISM ellenőr. Na, ha ez a pasi nekem elkezdi a srácokat kihallgatni, meg engem a legnagyobb munkában, akkor... akkor... hát elküldeni nem lehet, tehát akkor nagyon csúnyákat fogok gondolni róla. (Ugyanis az ISPS - hajóbiztonsági rendszer - ellenőr a személyzet felkészültségét is ellenőrzi ilyenkor. Szép magyar szóval auditnak hívják, amiről jegyzőkönyv is készül.) Előre bocsátom, hogy ez egy rendes ellenőr volt, mert felmérte, hogy itt mindenre szükség van, csak rá nem, ezért a szükséges papírmunka elvégzése után el is ment. Közben nekem át kellett írnom a hajónevet az AIS készülékben, ami egy baromság, ha a személyzet át tudja írni, akkor ezt bármikor meg lehet tenni, és semmibe nem kerül egy hamis adathalmazt küldeni a partra és a többi hajó felé. De ha lehet, akkor oké, gyerünk, kiolvastam a kezelési utasításból, és át is írtam, az auditor meg volt elégedve.
Közben megjött az élelem hiányzó része is, behordtuk. Hát nekem ekkor már elég volt a mászkálásból, de még nincs vége a napnak. Mindenféle gondok adódtak a rakománypapírokból kifolyólag. Ez számomra annyit jelentett, hogy:
- István állítsd le a rakodást, mert gond van az egyik szállítólevéllel...
Megyek, leállítom.
- István mehet a rakodás...
Megyek, beindítom.
- István kérdezd meg, mennyit raktak ki, mert nem lehet többet, mint 1500-at.
-Megyek, megkérdezem, és leállítom megint.
Közben látom ám a rakományellenőrt, amint a parton mindenféle vasakat fényképez. Honnan a fenéből szerezték ezt? Mindenféle csavarok, törött kulcsok, fúrók, karikák, alátétek, meg mindenféle frinc-franc.
Ja, egy ilyen kérdéshez ki kell menni az irodába, ami nem kétszáz méter...
Aztán amikor elcsendesedett minden, úgy hat óra körül, megjelent egy úr:
- A hajó P&I surveyorja vagyok - mutatkozott be. És kikérdezett mindenről, ugyanis a rakományban sok vasat találtak, és az átvevő tiltakozik.
Na, ezzel a jóemberrel végigjártam a hajót, megmutattam a rakományt, leengedetem a raktárba, aztán amikor elment, elterültem a kabinomban. Ez nem ment egyszerűen, mert az asztalomon tartom a poljanai savanyavizeimet, amit még mindig nem tudtam megszeretni, de azért iszom, hogy a kakas csípje meg, aki ezt hozta nekem ásványvíz gyanánt. Persze a palackok nyitva vannak, időnként felrázom őket, hogy a buborék távozzon. Nos, elterülés közben vagy három nyitott palack letumbázott az asztalról, mehettem felmosórongyért, és gyerünk, takaríts!
Még hozott az ügynök nekem pár térképet, vagy húszat kellett rendelnem az új hajózási körzetre. Majd holnap feldolgozom őket, ám már csak arra volt erőm, hogy leellenőriztem, hogy megvan-e minden? Megvolt. Nyolckor úgy elmentem aludni, mint a pinty!

 




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 06. rész New Hollandba megyünk...

Október 19. vasárnap, úton, Földközi-tenger.

Nyugis vasárnap. A kedélyeket csak a rendelés borzolja. Vagyis inkább csak az enyémet, amikor meglátom, hogy mi mindent meg akarnak rendeltetni a matrózok. Nem győzöm beírni, már három teljes oldal az order, de ma lezártuk. Holnap Valerij elküldi, és várjuk, hogy mi valósul meg belőle, azaz, mit küld majd a tulaj, és mire mutat fityiszt.
Javítom a kiadványokat, meg a térképeket, de nem nagy kedvvel, pedig kellene haladni vele, amíg jó idő van, mert ha beköszönt a viharos, akkor nem lehet dolgozni, csak ülni a hídon.
Csináltam egy csomó (na, jó, három-négy) Pover Point bemutatót az akai fényképekből, kiválogatva a legsikerültebbeket, azt hiszem, így már idegen számára is nézhető, nem unalmas.

Október 20. hétfő, úton, Alborán-tenger.

Úgy mentem fel a hídra, hogy na, most mindent megtudunk, de semmi. Nem kaptuk meg a kirakó kikötőt, így továbbra is megyünk bele a vakvilágba. Ennek nyilván az az oka, hogy a hajóbérlő útközben értékesíti a rakományt, és ha jó áron eladta, akkor majd az átvevő megadja a rendeltetési kikötőt. Este, őrségváltás előtt azért kaptunk egy üzenetet, holnap 12 óráig megadják, hogy hova megyünk. Kíváncsi vagyok a holnap déli őrségváltásra.
Kérem, ma olyat kaptunk ebédre, amit a legmerészebb álmaimban sem mertem volna elképzelni egy tányéron: májfasírt, borsó-cékla-kukorica-bab salátával és most figyelj: kalamáris rizottóval! (Most jót nevettem a Word nyelvhelyesség ellenőrző ajánlásán, mert a "kalamáris" helyett a tintatartó szót ajánlotta... aranyos!) Ezért aztán megettem, a rizottót, azután kerítettem sort a májból készült kotlett elfogyasztására (a fasírtot ezek kotlettnek hívják). A vacsora kimaradt, nem azért, mert pizza volt, hanem mert jól esett egy kis kajaszünet. Viszont megittam hat teát az őrségben, és 2,4 liter folyadék, amitől jókat pisiltem.

Október 21. kedd, úton, Cadizi öböl.

Hajnalban hallgattam a világhálóról letöltött dolgokat. Hát jól belenyúltam, mert egy hallatlanul érdekes előadásra akadtam dr. Freund Tamás agykutatótól, az Önzés és az elmagányosodott ember címmel. Valami döbbenetes élmény volt, ahogyan éles logikával megmutatja, hogy a társadalmi viselkedés biológiai kódoknak engedelmeskedik. És most először érzem úgy, hogy veszélyben van a magyarság, és nem valami aljas, világot átszövő összeesküvés áldozata lesz, hanem a saját sírját ássa azzal, hogy nem képes az összefogásra. Érdekesen mutatja meg, hogyan működnek a beidegződések, és hogyan lehet egy népcsoportot, egy társadalmi réteget kiszolgáltatottá tenni a média segítségével. Csak be kell feketíteni mindazt, amire eddig büszkék voltak, és így talajtalan lesz, és ideális fogyasztóvá válik. Ki az ideális fogyasztó? A kapcsolataitól, céljaitól, megfosztott, magányosan szorongó ember. A fogyasztói társadalom ideálja az infantilis személyiség, vagy ahogyan Czakó Gábor nevezte: a konzumidióta, akinek jellemzői a bizalmatlanság, az ellenségesség, unalom, öncélú izgalomkeresés, erőszak vagy agresszivitás a szorongásainak oldásra. És ezt a fajta új embert nevelik a kereskedelmi tévécsatornák, a lehető legnagyobb intenzitással, és soha nem látott hatékonysággal!
Aztán jól beletrafált a kicsi szívembe is, de persze igaza van, amikor azt ecsetelte, hogy ebből az iszonyatos információáradatból egyesek úgy akarnak menekülni, hogy vidékre költöznek, kidobják a tévéjüket és a mobiljukat, de hozzáteszi, hogy ez nem mindenkinél valósítható meg. Szerencsére egy nyugdíjas tengerész számára ideális megoldás, és az is jó tipp, hogy a mobilt is ki lehet dobni. Aki el akar érni, az majd levelet ír! Vagy felhív, amikor bekapcsolom a telefont, mondjuk délután fél öt, és öt között leszek elérhető a vonalason, mobil meg nem kell. Minek, hiszen sokkal drágább, mint a vezetékes, és számomra nem sok olyat nyújt, amiért érdemes megtartani, persze azt nem mondom, hogy semmit! A tengeren kell, persze, ott aranyat ér, de otthon nem igazán.
Na, nem ragozom, érdemes meghallgatni, akinek van világhálója, az guglizza meg magának az előadó nevét, és biztosan megtalálja.
A mai ebéd se nem volt ám kutya, a tegnapival egy sorba állhat: báránysült és ehhez a szokásos saláta, no meg valami izé, amire nem jöttem rá, hogy miből van, csak a szardínia ízt éreztem rajta. Hát persze, hogy előbb megettem ezt, aztán a sültet a salátával, majd kikérdeztem Szását, hogy ez vajon mi is volt? Nos kérem, maradék rizsbe belekevert szardíniát, hagymát, főtt tojást, és elzagyikosította, de úgy, hogy a rizsre rá se lehetett ismerni, olyan pástétom állagú lett (és finom volt), de nem hinném, hogy kifinomult ízlésű kulináris körökben, mint a báránysült ideális köretét jegyeznék...
Aztán délben persze nem volt semmi infó a berakóról, de fél négy felé megjött: New Hollandba megyünk. Ez az Új Hollandia kérem, egészen közel van a régihez, mert a Humber folyón kell felmenni egészen Hullig, és ott van valahol. A pilot majd tudja.
Ott lesz minden, ami szem szájnak ingere: kirakás, élelmiszert kapunk, mert a kambúza meglehetősen üres, aztán a megrendelt fedélzeti és gépészeti anyagokat is várjuk (kíváncsi vagyok, mi mindent húznak ki belőle), aztán átnevezzük a hajót, búcsút mondunk a hajóbérlőnek, üdvözöljük az újat és így tovább...
Vége van a nyárnak, becsuktam az ablakot, éjfélkor már tréningnadrágban megyek szolgálatba. Lehűlt a levegő, már csak 23 fok van, és északi szél, tőlünk másfél-két napi járásra meg dühöng vihar, csak remélni tudom, hogy mire odaérünk kiadja már a méregfogát.

Október 22. szerda, úton, Atlanti-óceán.

Éjfélkor megyek fel, hát kérem, kiderült, hogy a másfél, két nap mindössze öt-hat óra volt, mert beletrafáltunk az északi viharba, de nagyon. És hiába mondta a Lánchíd rádióban Vass István Zoltán a felvezetőjében, hogy:

"Akit akár csak egyetlen egyszer is a tenger ringatott álomba, az sose fogja elfelejteni. Némi rosszmájúsággal megjegyezhetnénk, kivált, ha elkapta a tengeribetegséget. Székely István nem kapta el. Vagy ha mégis, nem távolította el a hajózástól..."

Nos, csak azt akarom mondani, hogy de igen, elkapott, és ettől fogok a falnak menni, vén tengerész létemre újra tengeribeteg vagyok... Ezt már leírtam többször is, azt hiszem a legutóbbi, tengeri naplóim mindegyikében benne van, ha jön az első vihar, akkor kész vagyok!
Hát a mai éjjel is... nem tudtam, hova bújjak, nyüszítettem, mint a kiskutya a mamáját keresve, és másfél percenként az órát lestem, abban reménykedve, hogy legalább fél óra eltelt az előző óta. De ilyenkor az idő fenemód megmakacsolja magát, rád telepszik, a másodperceket tízpercekké nyújtja, és a hatórányi őrséget végeláthatatlanná tudja tenni. A hajó meg közben egykedvűen bukdácsol, a híd liftezik, még a barbaszékben sem biztonságos, hát a szegény tengerész bekucorodik a térképasztal mögötti szófa sarkába, a lábát nekifeszíti az asztal sarkának, és radart bámulja, meg az órát... És egyszer csak azt veszi észre, hogy legyőzte az órába zárt időt, és boldogan ébresztheti a váltótársát, két lépéssel a kabinban terem, ahol összerogyja magát az ágyra.
Délben úgy keltem, mint akinek jaj de jó, túl vagyok rajta, de ebéd közben a gyomrom előbb alaposan megizzasztott, majd azt mondta: sztoj, egy falatot se többet a marhavagdaltból, mert kidobom. Én szót fogadtam neki, sőt, hogy a kedvébe járjak, mondtam a szakácsnak: ma se jövök vacsorázni. Nem volt sokkal kellemesebb ez az őrség sem, de gyorsabban telt el. Még videózni is volt kedvem, mert láttam, nagyon szép tengeri vihart lehet majd összevágni. Most nagyon sajnáltam, hogy nincs fényképezőgépem. Illetve van, csak ugye tudjuk... Vacsora semmi, alvás annál több. Hattól tizenegyig egyfolytában húztam a lóbőrt, és arra ébredtem, hogy végre, sokkal jobb. Nem bukdácsolunk. Annyira nem, mint nappal... Egy szelet kenyér belém tudott jönni kevéske bacon szalonnával. És most írom a naplóm, aztán megyek fel, hogy... na, meglátjuk, hogyan...

Október 23. csütörtök, úton, Atlanti-óceán, Vizcaya.

A hajón semmi ünnep, persze, miért is lenne? Csak a szívemben van az, emlékezve 56-ra. Meghallgattam Molnár V. József megemlékezését, amit 2006-ban mondott el, összekapcsolva az ünnepet a Nándorfehérvári csata évfordulójával és Hunyadival. Beszélt Bocskairól, akiről annak idején hivatalosan szó se esett (csak édesapám írt róla regényt, ami meg is jelent). És persze megmutatta, mit is várhatunk Európától, ugyanazt, mint Hunyadi, amit Bocskai, amit Rákóczi, amit az 56-os forradalom, azaz semmit, hát miért is gondolja valaki, hogy az EU más lenne? Miért kellenénk nekik most partnerságra, ha ezer esztendőn keresztül nem kellettünk? Csak a piac kell, meg a rabszolgamunka, persze egy behódolt, csúszó-mászó, gerincét vesztett magyarság az, igen, azzal már tudnának mit kezdeni...
Inkább beszéljünk a méhecskék nemi életéről...
Meg arról, hogy elmúlt (időlegesen?) a rossz idő. Jönnek, mennek az ímélek, és kapjuk az ígéreteket, hogy jön a megrendelt anyag, az élelmiszer, megveheti a barba a téli munkásfelszerelést, csak azt mindenkinek a hajón kell hagynia hazamenetelkor. Az átnevezéssel kapcsolatban egyre több iratot hoz a drótposta, és jönnek majd a felügyelők, a Llyods Registertől, aki a hajó új bizonyítványait állítja ki, jön a DNV inspektor, hát fel kell készülni az ISPS ellenőrzésre is. Az is elképzelhető, hogy még arra is lesz időnk, hogy kirakjuk a hajót? Már alig várom, hogy túlessünk ezeken, és akkor egy viszonylag nyugodt időszak elé nézünk, ahol csak a napi feladatokkal kell foglalkozni, és hajózni.

Október 24. péntek, úton, Vizcaya.

Körülöttünk mindenhol süvölt a rádió, hogy jaj de rossz idő tör mindjárt ránk, 9-10 vihar, meg minden. Jó lenne valahogyan kikerülni, de legalább hátulról venni.
Nagy munkában vagyok: a honlapomat rázom gatyába. Igaz, az nem látszik meg rajta, de már nagyon sok sallang lehet a tárhelyen, ezért most átírom az egészet, és amikor feltöltöm, csak az kerül majd ki rá, ami aktuális. Persze, közben, ami hibát találok, azt is kijavítom.

Október 25. szombat, Angol-csatorna.

A csatornára az előrejelzés délnyugati 9-es időt adott, legalább ez hátulról tolja majd a hajót. Mondom, majd, mert eddig semmi. Szép, csendes időben hajózunk, mindössze friss szél van, ami legfeljebb 3-4-es erősségű.
Javítom a honlapom.
Délben még elkaptam annyi térerőt Jobourgnál, hogy egy sms-t tudtam küldeni az asszonynak, és megírtam, hogy hova megyünk. Ez az Új Holland nem egy nagy durranás, a térképről ítélve van egy folyóba nyúló móló, és két és fél ház... Hétfőre hatalmas programot ígértek, majd meglátjuk. Az őrségek alatt sokat jár az eszem Akán (jópofa, hogy a vidéki házunk helyett a falut mondom mindig), most azt tervezem, hogy az új villanyvezetékeket hogyan kell kialakítani?

 




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 05. rész, megyünk Anglia felé...

Október 15. szerda, úton, Égei-tenger.

Azt hiszem, rajtam kívül most mindenki erősen aggódik a hajón. És ennek az oka Lys Line. Ugyanis ezek az ukrán fiúk itt szeretnek hajózni, a Fekete tengeren, meg a Földközin, ahol, nincsenek nagy hidegek. Most, hogy az új hajóbérlő leírta, hogy Skandináviából lesz a fuvar a Földközire és a Feketére, most rettenetesen félnek, hogy befagy majd az összes lyukuk és eltörik a hajuk meg a bajszuk, olyan kemény télbe viszi őket a norvég. Pedig nem. Az atlanti partokon télen sincs túl hideg, hogy attól ennyire kelljen félni. Mert most kell rendelnem téli overallt, kesztyűket, cipőket, meg fityfenét. Nem baj, majd ha fent, a hegyekben rakodunk jó lesz.
Ami a barba szívét jobban megviseli, az a jéghajózás... mondom, egy nagy rakat aggodalom a hajó (rajtam kívül). Hiába mondom, hogy nincs gond, egy szál se, de ő ismeri a Balti tengert, ott kurva hideg van télidőben, én viszont tudom, hogy a Lys Line körzete Göteborg, Malmö, és Norvégia, ez pedig közel sem a balti vizek.
Aztán az se okozott nagy örömet a főnök esetében, hogy átnevezik a hajót, amint ez már szokás, ha hajóbérlőt váltanak (és a név utal a hajóbérlőre, a mi nevünkben a C az a Carisbrooke-ot jelenti). Az új név persze nem lesz nagy változás, csak a Johanna lesz skandinávosítva, és a C töröltetik belőlünk. Az új név: Johanne. Ez persze elég ahhoz, hogy egy csomó munkát adjon: az összes hajóokmányt át kell íratni. A hajón, a mentőfelszereléseken át kell festeni a nevet, minden iratot újra fejlécezni... Persze, ez se megoldhatatlan feladat. Volt benne részem amikor a Pelcerriert átvettük és Pancon 3 nevet kapott, aztán amikor a Paduából Niklas lett, és végül az RMS Andromeda is hajóbérlő váltás miatt kapta a Hav Andromeda nevet.
Még mindig nem tudjuk, hova megyünk. Ma éjjel már nem Haifát írtam a naplóba, hanem "UK for order" a célállomás, azaz egy "később megnevezendő kikötő az Egyesült Királyságban". Most már nem kell titkolnunk a valódi útirányt, így kérte a hajóbérlő, hogy amíg áthaladunk Törökországon, addig mondjuk azt, hogy Izrael a rendeltetési hely.

Október 16. csütörtök, úton, Földközi-tenger, Málta 2-es horgonyhely.

Nyugis nap, szép idő, minden, ami ilyenkor kell: napsütés, majdnem szélcsend, meleg, ma már 26 fok volt árnyékban!
Ma megkezdtem a harcot a tulajdonossal. Persze ez nem vérre megy, csak pénzre. Nekem azt "mondja" költsem a pénzét, de ha költeném, nem akarja... magyarán összeállítom a rendelést. Ilyenkor az ember azt mondja magában: kell 15 darab rézzel kivert, lapos, szegecselt bizgentyű. Mivel tudom, hogy a parancsnok is szőrös szívű (hivatalból, mert amúgy persze nem), ezért írok 20 darabot, mert öt darabot biztosan levesz a rendelésből. De mivel tudom, hogy a tulaj is levesz belőle, ezért a biztonság kedvéért ráteszek még tízet, ez már harminc. Aztán tudom, hogy ő is tudja, hogy tudom, hogy meghúzza a rendelést, ezért biztosan a felét adja csak, ami a megrendelőn szerepel, ezért még megtoldom egy pöttyet, ez már negyven. Aztán két lehetséges eset van: pro primo, ha megérkezik a rendelés, akkor találunk 10 darabot. Mindenki meg lesz elégedve, a tulaj is, meg mi is, mert valójában csak öt darabra van szükségünk, hát lesz tartalék is, amit a német hajótulajdonosok nagyon rühellnek a hajón. Pro secundo: egy szál se érkezik, viszont van negyven darab alumíniummal borított, domború, hegesztett bizbasz, és megint két eset lehetséges:
- csak ez volt, amit kértünk nem kaptak, ezt küldték, bár semmire nem tudjuk használni, mert ötévente egy darab kell belőle.
- a shipi nem tud angolul, és marhaságot hozott, de azt nagy magabiztossággal, és három napig hajszolta, amíg összejött az igényelt mennyiség, és hiába visz haza mindenki egy darabot, mert a háztartásban még jól jöhet, csak nyolcan vagyunk, 32 a nyakunkon marad.
Szóval írom a rendelést, és csak csodálkozom, hogy ezek az ukrán fiúk milyen magabiztossággal gondolják, hogy az ISSA katalógus azért van, hogy összeírjanak mindent, amit szem-szájuk megkíván.
Az őrségem végére megérkeztünk Málta alá, fél hétre ledobtuk a horgonyt a 2-es olajvételező körzetben - ez egy horgonyzásra kijelölt terület -, és várjuk az olajozós bárkát, hogy megtankoljunk.
Este az akai fotóimat rendezgettem, készítek belőlük tematikus sorozatokat, jó szórakozás. És a máltai képeket is nézegetem, és felidézem a tavalyi októberelésünket a szigeten.

Október 17. péntek, Málta 2-es horgonyhely, úton.

Mellénk kötve az üzemanyagszállító hajóKicsit később keltett a barba, mert pont éjfélkor érkezett a Santa Elena, az olajos hajó. Hát, nem egy 3-ik évezredbeli modernség... úgy kellett a dög nehéz gumitömlőt a raktártetőn végighurcolni, aztán a csatlakoztatás se egy kattintás volt, de Vologya és Ruszlán ügyesek, fél kettőkor már kaptuk a nehézolajt. Egy óra tíz perc alatt nyomták belénk a 85 tonnát, és háromkor már húztuk a horgonyt, és gyerünk! Elhajóztunk La Valletta előtt, alig derengett valami az erődből. Bugibbát jól ki lehetett venni, mert dombra épült, aztán a Mellieha öböl következett, de abból nem sok látszott, és máris Gozó szigetére húztunk rá. Másfél mérföldre mentem el a partok mellett. Aztán a nyílt víz, és irány, na hova is? Még mindig azt írom a naplóba, hogy UK, for order.
Délben megyek fel a hídra, hát kérem, nyakig járunk a kakiban...
Két okból is kifolyólag: 1. A barba fejtágítást tartott a legénységnek az Ukrán Nemzeti Bank intézkedéseiről a lakossági számlákat illetően, és a kérdés az volt, utaljon-e a Marlow, vagy se. Gondolom, világszerte omlik összefelé a szarból épített vár, amit a bankemberek emeltek nekünk csak a hasznot tartották meg maguknak. Biztosat nem tudok, mert híreim nincsenek, mindössze annyi, hogy Izland válságban, a pénz értéke nulla, és mi lehetünk a következők... Ez csak egy fél mondat volt beszélgetés közben...
A másik ok, amiért balhé van, hogy felvettünk 45 tonna LSFO-t, azaz üzemanyagot, a megrendelt 85 tonna helyett. A hajóbérlő tombol, a barba dühöng, és szidja, mint a bokrot, azt a két idiótát, akik már persze hazamentek, de itt hagyták az eszelős ötletük eredményét... Szóval az előző barba, a neve nem érdekes, hajóztam már vele, csinált egy nagyszerű húzást: megspórolt üzemanyagot, több mint huszonöt tonnát! A vadmarhája! Azt hiszi, hogy ugyanazt lehet csinálni, mint a szocializmusban? Akkor szokás volt a "megtakarítás" és ezt el tudták akkoriban adni. Akkor így hívták azt, hogy meglopták a hajó üzemeltetőjét. Nos ez az orosz, most is ezt tette, és felajánlotta a tulajnak, hogy eladja neki, és átadják egy másik hajónak. De hát ez nem szokás a civilizált országokban, hát itt maradt a hajón. És ahogyan az lenni szokott, a hajóbérlő a saját nyilvántartása szerint rendelte az olajt, ami aztán jól nem fért belénk, mert mindenfelé ez az átkozott "megtakarítás" volt bespájzolva. Ja, erről az átadás átvételkor nem tájékoztatta Valerijt, csak később mondta el Misa a gépész, aki közben ki lett rúgva, és hazament.
És persze Valerij nem hajlandó magyarázkodni, elmondta, amit tudott, és megírta, kérdezzék az előző barbát, őt meg hagyják aludni. Hiába is jött két ímél, nem keltettem, majd este hatkor ráér.

Október 18. szombat, úton, Földközi-tenger.

Gyönyörűséges időnk van, hétágra süt a nap, plusz huszonnyolc fok, csak a páratartalom magas, és ezt nem igazán szeretem.
Akkor folytatom, az előző barbát. A legénység teljesen ki volt rá akadva, Valerij megmutatta a levelet, amit elküldtek a tulajdonosnak és a Marlow-nak. Leírták benne, hogy szolgálati időben lent sétafikál a raktártetőn, közben a híd felügyelet nélkül van, és nem öt percre. Aztán arrogáns és durva hangon beszél a legénységgel, és érezteti velük, hogy ez a nemzetiségük miatt van. Ehhez a barba azt is hozzátette, hogy Törökországban elment pecázni az ügynökkel, a hajó motorcsónakját használták. Egyedül jött meg, a csónakot valahol a parton hagyta, a matrózok mentek érte másnap, a motor rossz volt, úgy kellett beevezniük. A csónakmotort azóta se lehet használni, most Vova próbál varázsolni bele valamennyi lelket. Persze az átadás átvételkor mélyen hallgatott a disznóságairól, így Valerij csak később tudott meg mindent, apránként.
Amit nem értek, hogy amikor vele voltam, akkor teljesen normális volt. Ruszlán, a matróz (mert így hívják a mostani olajozót is) mondta is a többieknek, hogy valami történhetett vele, mert teljesen más volt az előző szerződése alkalmával.
Más:
Ugye a személyzet nyolc főből áll, és most van a hajón hat laptop. Első alkalom, hogy a matrózoknál is látok. Persze ez egyre gyakoribb lesz, ahogy az árak csökkennek, és ahogy egyre fiatalabbak lesz a legénység (vagy csak én látom így?). Ljosa, a legfiatalabb matróz, ő akadémiát végzet, immár három éve, de nem tud hajót kapni, mint kezdő tiszt. Értelmes, okos, és fenemód jól beszél angolul. Így ő a tolmács, főleg akkor, amikor Makszimmal kel beszélnem, mert ő aztán csak nézni tud angolul, azt se valami értelmesen. Jurij a kettő között van de közelebb Makszimhoz. Ezért is döntöttem úgy, hogy belevetem magam az orosz tanulásába. Makszim persze intelligens, mert látja, hogy nem értem, és azt is, hogy igyekszem velük minél többet beszélni oroszul, hát amikor velem beszél, nem hadar, lassan mondja, tagoltan beszél, nem esik abba a hibába, ami miatt sose mondtam hajón, hogy tudok egy kicsit, mert akkor azonnal hadarni kezdtek, és meg voltam lőve, mert nem értettem semmit...
Szóval a hat laptopból három a földszinten van, és össze akartak hozni egy helyi hálózatot, hogy tudjanak játszani valami gyönyörűséges, az intelligenciát erősen próbára tevő, lövöldözõs játékot. Mivel nem nagyon jött össze, Ljosa tőlem kért segítséget. Igyekeztem a legjobb tudásom szerint segíteni, bár azt tudni kell, hogy szinte semmit se tudok a témáról, mert nem dolgoztam helyi hálózaton. A legnagyobb meglepetésemre, amit mondtam, jó volt, és sikerült összehozniuk. Azóta boldogan játszanak.
Ami most a bajom, hogy a barbával nem megy az orosz beszéd. Mert ha nem tudok valamit, azonnal angolra váltok, és ő is, ha látja, hogy nem értem, amit mond. Viszont a fiúkkal nincs gond, velük lehet gyakorolni. Szása viszonylag pötyög angolul, és kérdez is, ha valamit nem tud. Az volt az aranyos, amikor valamit magyaráztam neki oroszul, Ljosa épp akkor jött be, és meglepve mondta:
- Chief, már annyira megy az orosz, hogy angolt tanít a mi nyelvünkön?
Pedig csak annyit magyaráztam Szásának, hogy az "I have order" nem azt jelenti, hogy ja zakazal (megrendeltem), hanem azt, hogy u minyja zakaz (van rendelésem)...
Még nem tudjuk, hova megyünk.

 




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 04. rész, végre eljöttünk Ukrajnából...

Október 10. péntek, Nyikolajev.

Nos, hiába adtam ki a matrózoknak, hogyha elkezdenék a rakomány trimmelését, akkor keltsenek fel, senki nem szólt. Mivel fél kilenckor már ágyban voltam, és el is aludtam, ezért aztán hajnali négykor már kukorékoltam. Viszont hiába meresztettem a szemem, nem tudtam rájönni, hogy mennyit is rakhattak belénk. Aztán kiderült: két egész teherautóval hoztak este hat és reggel hat között. És ez nyilván hatalmas megelégedéssel töltötte el őket, mert az éjszakai lendületet megfékezendő reggel hétkor darunak még írmagja se maradt a hajó környékén.
Ennek egyenes folyománya, hogy nem is raktak...
Ma egy éve La Vallettában voltunk az asszonykámmal!
Tegnap az ügynök meghozta a Port State Control által kifogásolt Notice-okat, letöltötte az Admiralitás honlapjáról. Nem mondom, hogy rossz dolog lenne, de azért egyelőre több a munka így, mintha füzetben kapnám meg, papíron. Sok a nyomtatnivaló, és végül mindent ugyanúgy kell adminisztrálnom, tehát nem könnyíti nagyon a munkát, legfeljebb az a jó benne, hogy naprakészen tudom tartani a térképeimet és a kiadványaimat.
Este hat körül ette vissza a fene a rakodókat. Folytatták, de nem nagy meggyőződéssel. Volt vagy kilenc óra, amikorra beraktak még száz tonnát. Éppen Ljosa volt szolgálatban, jön és mondja, hogy itt volt három nagyon nagy főnök, és aggodalmukat fejezték ki, hogy belénk fér-e a rakomány, amennyi nekik van. Bennük... a raktárjukban... Mondjuk ezt nem nagyon értettem, mert helyünk az van bőven. Az már messziről üvölt, hogy a stowage factor (rakodási együttható, ami megmutatja, hogy egy tonna rakomány hány köbméter) köszönő viszonyban sincs azzal, amit nekünk rakodás elején megadtak. Szerintük 1,85, azaz jó könnyű. Hát így ránézésre nagyjából 1,5 körül lehet, mert helyünk van bőven.

Október 11. szombat, Nyikolajev

Fél ötkor ébresztett Jurij, azzal, hogy kész az egyes raktár, most mi legyen? Megtekintettem a helyzetet, és mutattam, még hova jöjjön lópúder, és bejöttem naplót írni. Hatkor már tele volt, és a darus becsületére legyen mondva, szépen feltöltötte, és elegyengette a felszínét, olyan munkát végzett, amire a francia nem volt képes La Pallice-ban. Viszont jön megint Jurij, hogy a forman üzeni, hogy beraktak 3140 tonnát, még van két teherautónyi, és nincs több rakomány.
Hát lehet, hogy rakomány nincs több, de probléma annál inkább. Mert a shipping order úgy szól, hogy berakunk "up to full", azaz a teljes rakodókapacitást ki kell használni. Hogy a rakomány súlya több már bennünk, mint amit én megadtam, annak az oka az, hogy a rakodási együttható nem volt igaz, amit kaptam a rakomány feladójától.
Mostan kíváncsian várom a fejleményeket. Mert orra vagyunk bukva (hiszen elõl lett befejezve elõbb), és még van vagy 350-400 tonnányi rakománynak hely, ami majd kiegyenesíti a hajót.
Ma egy éve a máltai delfináriumban voltunk, ahol delfinek, fókák, és papagájok kunsztoltak az idomárok akarata szerint.
Lassan, lassan ébredezik a hajó. A barba is felkelt, megnézte az íméleket, aztán a szakács is előbukkant, Vovának is volt ma már telefonja (ez tengerész humor, mert amikor a gépházi vészcsengő bejelez, akkor szoktuk mondani, hogy telefonod van, rohanj...) és futott a gépházba.
A főnök szerint csendes hétvégénk lesz, mert hogyan tudnak valahol rakományt szerezni? Vagy ha tudnak is, azt ide kell hozni, meg be kell rakni, szóval nem könnyű az ukrán szotyolapréselmény és -darálmány feladók élete manapság. De hát gond egy szál se, ha eddig is épült a szocializmus magától, akkor ezután is fog, mert nagyon úgy néz ki, itt még azt toldozgatják, foldozgatják, hiszen semmi nem történt, amit korszerűsítésnek lehetne nevezni, a jól megszokott rendszer tovább dolgozik. Kíváncsi vagyok, mikor jönnek rá, hogy ez teljes képtelenség, ahogyan itt a munkához állnak.
Aztán minden gyorsan lecsengett. Hamarosan kijelentették, mivel nem fér a hajóba, ezért nincs több rakomány, de ezt nem gondolta senki komolyan. Aztán mondták, hogy még két teherautóval összesöpörtek valahonnan, de ez is elmaradt, tehát rögtön rájöttem, hogy kész, befejezték a berakást. Szépen elegyengették a rakomány felszínét, per sacc meg tudtam állapítani a szabad raktároldalt, ebből kiszámoltam, hogy mennyit lehetett volna még berakni, mert ezt a kihasználatlan teret is ki kell fizetni a feladónak (deadfeight). Nekünk 65-ös rakodási együtthatót adtak meg, az én számításom szerint 55 körüli a valós érték (a felhasznált hajótér térfogatát elosztottam a draft surveykor megállapított súllyal - fizikatanárok ne figyeljenek most - és ez adja ki a stowage factort. Ezért is kellett elegyengetni a rakomány felszínét).
Raktárcsukás, aztán vizsgálat, ami azt jelentette, hogy ugyanannyi léhűtő jön, mint érkezéskor, mindenki elvisz egy táskányi papírt (meg persze hoz is), és tartják a markukat, a parancsnok meg fizet, ha békében akar távozni. Annyi öröme volt, hogy most valamivel kevesebbért nem kekeckedtek, mint érkezéskor.
Raktárcsukás után a surveyor jól leplombálta a raktár pontonjait és az első és hátsó búvónyílásait. Na, most már mindenki nyugodtan alhat Ukrajnában, hogy nem fogjuk megdézsmálni a lópúdert. Mert gondolj bele, ez a veszély annyira nyilvánvaló, mint a pinty! De már nem kell aggódni. Elmehetnek a francba. Regulákból és bürokráciából nem lehet várat építeni. Szegény Ukrajna...
Manőver, majd gyí! Eljöttünk a kies Nyikolajevből, ahol a hajó 21 napot töltött.

Október 12. vasárnap, úton. Fekete-tenger

Egy nyugis nap a Fekete-tengeren. Tevés, vevés, meg minden. És persze szép idő van. Kell az ilyen semmilyen nap, amikor ez minden.
Ma egy éve kiránduláson voltunk Málta belsejében, megnéztük Mostát, voltunk Mdinában és megnéztük a Szent Pál barlangot a templom alatt.

Október 13. hétfõ, úton, Boszporusz.Sok hajó között sodródtunk

Hajnalban érkeztem, ahogyan az már lenni szokott (amióta alagutat építenek a Boszporusz alatt, vagy másfél éve), ki kell várni a sorunkat. A hajókat besorolják, és mindenki megkapja az időpontot, amikor mehet. Nos, hajnali négykor álltam meg, és kezdtünk sodródni. Eszméletlen, mennyi hajó össze tud jönni, a radart sűrűn tele pöttyözték. Estére ígérték az áthaladást. Hajnalban javítottam pár térképet, fabrikáltam az utunkon, és már itt is volt a váltás.
Délben már azt is tudtuk, hogy 18.20-kor mehetünk át.
Délután elővettem az orosz könyvem, és vén fejjel, elkezdtem felfrissíteni, amit valaha megtanultam, azzal a hátsó szándékkal, hogy még javítok is rajta! Valerijtől kaptam egy frankó orosz szótárt, tud az mindent, amit csak lehet, több mint két és félmillió a szóállománya, persze a magyar hiányzik belőle. No, de sebaj! Amit angolul tudok, azt ki tudom keresni. Persze beállítottam a laptopomon az orosz billentyűzetet is, és ha lassan is, de azért tudok pötyögni orosz nyelvű szavakat. Ezzel kapcsolatban is volt egy nagyobbacska bosszúságom: installáltam egy programot, ami az orosz billentyűzetet beállítja, és ez olyan jól sikerült, hogy innentől kezdve csak orosz és angol volt, a magyar kitörlődött, és hiába akartam visszaállítani, a Windows készletéből is eltűnt. Szerencsére már van némi rutinom, és a telepítés előtt rendszer-visszaállítási pontot készítettem, így sikerült megoldanom a magam okozta gondot.
A régebbi Boszporusz híd IsztambulbanEste hat húszkor valóban átmehettünk, és ahogy az már ősidők óta itt szokásban van, az egészségügyi vizsgálat csónakjába lementem, elintéztük a formalitásokat, csak éppen nem kértek, és nem kaptak cigit. Pedig ez errefelé szinte az élet alapja...
Nem tudtam megállni, hogy ne videózzam az esti Isztambult, hiába voltam itt sokszor, olyan szép a világnak ez a csücske, hogy muszáj...

Október 14. kedd, úton, Dardanellák, Égei tenger.

Reggel fél hatkor én vettem fel a révkalauzt. Valerij mindig pilottal megy át, hiszen senki nem fizet azért, hogy ne vegyen, hát akkor minek törné magát, nem?Vitorlás az Égei-tengeren
Szép időben megyünk, forgalom alig van, néha egy-egy vitorlást látni.
Éjjel szokás szerint magamba döntöttem két liter zöld italt, hát nem voltam egyáltalán szomjas. A pilóta bácsi megkínált szezámmagos valamivel, hogy meg ne sértsem, törtem egy darabot a péksüteményből. Hát nem az otthoni borzadmány, amit a látványpékségeknél lehet kapni. Ebbe harapni lehetett, mert levegőn és az 59 különböző E adalékanyagon kívül úgy látszik, itt lisztet is tesznek a pékáruba.
Ja, ígértem, meg fogom szeretni a poljanai savanyúvizet, ám eddig még nem sikerült, ezt férfiasan bevallom. Ez a mosószóda ízű gyógyvíz a Super Greensszel igazán említésre méltó moslékot ad ki, de majd csak eljön az idő, amikor már élvezettel iszom! Mert jelenleg még nem. Nagyon nem!
(2025: Ez a Super Greens, ha hallott róla valaki, akkor nem annak mondom: a túlsúlyos emberek fogyását volt hivatva elősegíteni, de csak a pénztárca lett könnyebb tőle. Azóta - amikor minden ilyen hülye varázslatot klipróbáltam -, tudom, hogy fogyni csak kalóriadeficittel lehet, minden más humbug!)
No, a szakácsról még nem nagyon beszéltem, pedig ő fontos ember a hajón. Nem hinném, hogy rosszul főzne, persze más, amit megszoktam. Azt hiszem, ez a jellegzetes ukrán konyha, amit most Szása vezet. Megfőz egy irdatlan fazék borscsot, és esszük, amíg el nem fogy. Na, ez a kaja olyan, mint a töltött káposzta: minél többször melegítik, annál jobb! És nemcsak ebédre, de vacsorára is tálalja. Aztán kérem, amit otthon el nem tudnánk képzelni, az a sok kása! Teljesen hétköznapi zabkása, és ez megy a rántott hús mellé, meg a májhoz, meg mit tudom én, mi mellé. Az állaga kicsit sűrűbb, mint a zabpehelyé (amit otthon készítünk), de ha valaki nem szokta enni, akkor a tejbegrízhez hasonlíthatja, csak ez nyúlósabb, jobban ragad a villához, a tányérhoz. És persze nem rossz, sőt, inkább finom. Csak először volt furcsa, mikor másodszor tette elém Szása, már örömmel vettem. Pedig a kaftán szerint ez a legolcsóbb étel, tehát a leginkább katonakaja...
Na, és ha nem porridge, mert ez a zabkása pontosan az, amit az angolok a hagyomány szerint reggeliznek(tek), akkor főtt tészta a köret mindenféle húshoz. Sajnos, ez nem a legerősebb oldala a mi kukinknak, mert eléggé szétfőzi. Viszont a salátáit is szeretem, ez főtt bab, meg borsó, apró káposzta és cékla, és ez ízesítve. Mert friss zöldség jelenleg nincs a hajón.

 




Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne 03 - Nyikolajevben

M/V JOHANNA C (harmadik behajózás)

Október 7. kedd, Nyikolajev


Éjfél előtt elkezdtek rakni, és kettőkor elhúztak, mint a vadlibák délre. Egy bárkát raktak meg valami izével, és ezért minket felfüggesztettek... nem baj.
A barba reggel nyolcra ígérte magát, meg is jött.
Közben megjavítottam a mélységmérőt. Valaki megfordította a papírhengert, mert ugye az egyik oldala betelt, hát írjon a hátára. De nem ír ám, mert a gyár rufkós, és csak a papír egyik oldalát kente be hőérzékeny réteggel. Új papírt tettem bele, és működik. Majd kérek echosounderjavítói bizonyítványt is...
A barba panaszkodott Mihailra, a főgépészre. Hazaküldi, mert egyszerűen nem tud leállni, ha egyszer elkezdett inni. Pedig már több figyelmeztetést kapott, van vagy négy utolsója is, hát betelt a pohár. Tegnap kiment fogkefét venni, mert sürgősen elfogyott, és azonnal venni kell, és a nélkül nem lehet meg, hát a barba azzal engedte ki, hogy de nem iszol!
- Én? Egy kortyot se! - fogadkozott az orosz, aztán reggel fél kilenc felé tántorgott be a hajóra, pechjére a főnök már beért, pedig ő ugye Kherszonból jön iránytaxival.
Aztán kérem, van jó hír is, legalább is nekem az: megvan az új charterer: a Lys Line béreli ki a hajót, remélem Sunndalsöra, Karmöy és a többiek lesznek, meg Lisszabon, Gaeta és La Coruna, valamint Thamshaven. Én ennek örülök, mert szerettem oda járni, jobb az alumínium, mint a cement. No, minden kiderül hamarost. Ez az út lesz az utolsó a jelenlegi hajóbérlővel.
Csináltam sok bűnözést, mert körbefényképeztem a kikötőt a mobilommal, és csináltam panorámaképet belőle! Egyet a hídon is, meg kettőt kint.

Október 8. szerda, Nyikolajev.

Fél kilenc körül jött be a kaftán, dolgoztunk a papírkáinkkal, dühöngtünk egy sort a hajóbérlő idétlenségén, aztán közöltem, hogy én ebéd után kimegyek a városba. Titkos célom az volt, hogy vegyek egy töltőt a fényképezőgépemhez. De ezt nem titkoltam nagyon, sőt el is magyaráztattam, hogy hol lehet esetleg venni. Nos, a bolt neve se ígért sok jót, ebben magyar semmi jóra nem számíthat, ez nyilvánvaló. Mert a neve Trianon volt.
Na, a kérdésre, hogy hogyan tudok kimenni, a városba, mivel piszok messze van, azonnal hárman is ugrottak, hogy elmagyarázzák, meg telefonáltak a rádiótaxinak, hogy küldjenek egy angolul beszélő sofőrt. Küldtek is, aki a kérdésre, hogy beszél-e angolul, oxfordi kiejtéssel válaszolt, hogy nyet. Hiába, no, művelt ukrán emigránsok leszármazottja lehetett.
Szóval kimentem. Nem tudom, hogy ki hogyan van a biztonsági övvel az autóban, de én el nem indulok, ha nem vagyok bekötve. Itten meg ennek se volt jó az öve, így eléggé majréztam, amíg repesztettünk és cikáztunk a hatalmas lyukak között, meg útkereszteződéseken, ahol semmi burkolati jel, csak egy "Stop" feliratú tábla, és mindenki találjon magának utat, ahogyan tud. Ha idevetne valakit a jó szerencséje, tanácsolom, ne a saját autóját használja. Ezek a népek már rettentően ismernek minden lyukat az úttesten, és biztosan közlekednek közöttük. De elképzeltem, hogy egy öt kilométeres utat megtéve, legalább hat alkalommal törne el a kocsim lengéscsillapítója, meg törne ki a kereke, olyan mérhetetlen mély lyukak vannak, ráadásul mindenféle figyelmeztetés nélkül.
De azért kiértem.
A Trianonban azt mondták, hogy beszélnek angolul, de slowly. Nem baj, van időm, mondtam. Megtárgyaltuk, hogy ne is keressek a városban, legfeljebb Odesszában, vagy Kijevben lehet kapni, szerviznél. Akkor jó, nem keresek, mondtam nekik, de nem fogadtam szót, mert minden üzletben megkérdeztem, és elég sokat találtam (üzletet). Persze nem volt. Viszont volt piroski. Ez kisebb fajta pirog, zsírban sült kenyértésztából készült kis nyim-nyam. Meg volt töltve krumplival, hogy ne legyen olyan csak kenyér. Aztán egy élelmiszerboltban vettem Moszkovszka kolbászt, mert amilyen kis ügyes vagyok, reggeli közben egy kolbászgyárból néztem a tévében riport a Persán (ez közel áll a lengyel pierwszához, ami elsőt jelent), és éppen a Moszkovszka kolbász készítésébe avattak be. Így aztán tudtam, hogy mit kapok. No, hát nem véletlen ám, hogy ezt mutatták. Árban ez a kolbász magasan a legdrágább, 59 hrivnya kilója. Az cuzammen 59:7,2= 8,194 eurót kóstál. Az a kis szál, amit megvettem, 18,40-be került. (Elõre bocsátom, hogy a kitaxi, meg a betaxi, meg a vásárlás, maradt összesen 10 kopejkám! Így ki tudom számítani, mennyi pénzt kell beváltani!)
Na, a Trianon után átmentem a Szovjetszkajára, ami egy széles, de nagyon széles sétálós utca. Nyilván ez az oka, hogy az úttest olyan szép, de olyan, hogy az csuda. Sima aszfalt, nincs egy lyuk sem, nem így a keresztező utcák. Azok meg fokozottan kátyúzottak, meg lyuk és minden egyéb...
Ott volt a pénzváltó is, beálltam szépen a sorba, az eurót jól váltották, mert 7,40 volt kiírva, hajón 7,2-t mondtak. Na, hárman voltak előttem, kivártam a sorom, adnám a pénzecskémet, amikor a néni szépen lehúzza az ablakot, kijön, megnézi a legfrissebb kurzust a telexkéjén, és az eurót átírta 7,20-ra. Még jó, hogy nem egymilliót váltottam be, mert akkor egy perc késedelem miatt buktam volna kétszázezret, így meg egy fagyira valót se...
A Szovjetszkaja végén taxira kaptam, bejöttem.
Elkészítettem az első Super Greens italomat, hát mit mondjak, szuper ocsmány... Nem magától, ugyanis poljanai savanyúvízzel kevertem (jobb híján), és még nem tudtam nagyon megszeretni a savanyavizet. De ígérem, meg fogom szeretni!
A főnök úr nem ment haza, így aztán meginvitáltam egy kis Aszútörköly pálinkára, meg gyulai kolbászra.
- Oké, István - mondta -, de nálam. Majd felhozatom a vacsoránkat a szakáccsal, és itt eszünk.
Nos, kérem szépen, így is lett. A kajához hozzátett egy kis hazait, az asszony főzött neki kotlettet. Ezeknél a fasírtot hívják kotlettnek, de nem csak sima fasírt volt ám, mert sertéshús és hal keverve. Valami finomfajta hal lehetett, mert nem érződött erősen. Ízletes volt. Ettünk hozzá gombát is, amit a dácsájánál szedtek, az is nagyon ehetős volt. Aztán a felesége savanyított paradicsomát is elővette, de ez nem volt még igazán jó. Ez már érett, piros paradicsom valami sós lében eltéve. Ittunk, ettünk, de láttam Valerij arcán, hogy a törkölypálinka nem igazán gyere be nála. Derekasan leküldött három pohárkával (ezzel elfogyott a félliteres üveg fele), és inkább elővette a maga "Hlibova dar" nevű "Istvánezalegjobbukránvodka" alcímet viselő italát, és abból is kóstolgattunk. Aztán fél nyolc felé eltűztünk aludni, én meg rögtön ezután, hajnali ötkor ébredtem...

Október 9. csütörtök, Nyikolajev.

Tavaly voltunk Máltán, Gózó szigeténNa, mára minden letisztult. A Port State Control hibalistáját lenulláztuk, minden kijavítva, megcsinálva, jaj de ügyesek vagyunk. Elkészítettem az útvonalat Gibraltárig, és küldtem egy szívdobogtató sms-t az asszonykámnak, miszerint Máltán veszünk olajat. Hadd emlékezzen, milyen szép hetet töltöttünk együtt tavaly, sőt! Egy éve ilyenkor pont ott voltunk, és Gozó szigetére mentünk kirándulni. Mert ugye nekem is hevesebben kezdett dobogni, amikor arra gondoltam, hogy most elhajózunk az étterem alatt, ahol leültünk megpihenni, amikor a la vallettai városnézés volt - annak pedig holnap lesz egy éve! De sajnos azért ebből nem sok minden valósul meg, mert Valerij szerint kint, horgonyon fogunk olajozni. Nem baj, akkor is Málta...
Reggel kirúgtuk Vovát a kabinból, hogy ne aludjon olyan sokat. Nagyon örültünk a találkozásnak. Megjegyezte, hogy milyen jól nézek ki. Hát az biztos, hogy vagy 8 kilóval vagyok fiatalabb és torzonborz nélkül is jobban mutatok.
Ja, megígérem mindenkinek, hogy szeretni fogom a poljanai savanyúvizet, de ma még nem tudja a szívem melengetni a látványa. Szerintem a Mira víz kimondott üdítőital hozzá képest. És persze iszom, mert az ember mit meg nem tesz az egészségért. (Viszont azt elmondhatom, hogy szép selymes a székletem, és a méhemmel sincs semmi baj mert ezekre nagyon gyógy ám ez a víz!.) Azt találtam ki, hogy kinyitom mindet, és kihajtom belőle a szénsavat, mert ugye a zöldporomat csak buborékmentes vízben szabad feloldani.
Jaj de egészséges a poljanai savanyúvíz! (Ha sokat mondom, talán hamarabb megszeretem... majd). Viszont az íze...
Délben kiment a főnök és behozta a nejét és a fiát.
Azt mondja Alekszej, az ügynök, hogy ma este elmegyünk. Na, most jól elkiabálta (remélem). Ott, ahol én állok, azért kissé másképpen néznek ki a dolgok, de ki tudja...
Mennek haza az asszonyok, az imént ment el Szása felesége a kisfiával. Mostanra annyira összebarátkoztunk, hogy megfogta az ujjam, és hagyta, hogy bevezessem a szalonba, a mamájához. És amikor elmentek, hevesen integetett. Aranyos kis kölök. A szakácsnak ez az ötödik gyereke. Mondtam is neki, hogy mologyec (derék).
Délután felkeresett két fontos valaki, akik azon aggódtak, hogy mennyi rakomány fér még belénk. Megnyugtattam, hogy elég sok. Na, ez nem volt számukra örvendetes hír, mert mindössze 3300 tonna poruk van, annál többet nem tudnak adni. Azt gondolom, hogy az aggodalmuk azt is jelenti, hogy ma semmi esetre se megyünk el.
Hát nem is.
Még délelőtt láttam, hogy mögöttünk egy csónak jár fel, s alá, és egy izé lóg ki belőle a vízbe, ami egy laptophoz volt kapcsolva, ami meg egy pasashoz. És rótták a köröket a mögöttünk lévő szabad rakpart mentén, de egyre távolodva a rakparttól.
- Chief, mit csinálnak ezek? - kérdezte Ljosa, aki épp őrségben volt.

- Dunsztom sincs, talán a mélységet mérik...
És hogy telibe trafáltam, mi se mutatja jobban, mint az, hogy késő délután megjött Grönland, és kikötött mögénk. De álcázásból Atlantic Pride-nak hívják, és úgy néz ki, mint egy óriás bulk carrier. Eszméletlen hatalmas, mint egy sziget, főleg innen, az iciri-piciri Johanna C-ről nézve, mert elég közel van hozzánk, és ez még rátesz egy lapáttal.

Megbeszéltem a barbával, hogy korán fekszem, hogy ha esetleg elkezdenék a rakomány felszínének elegyengetését (magyarul a trimmelést), akkor felkelek.






Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 02. rész, egy kis nehézolajfolyás...

M/V JOHANNA C (harmadik behajózás)

Október 5. vasárnap, Nyikolajev, horgonyon, kikötve.

Hajnali kettőkor végre elette a fene a hajót, és szinte azonnal, fél négy tájban végre megjött a révkalauz, és fél ötre kikötöttünk. Hát ez a péntek délutánhoz képest egy pöttynyi csúszás.
A főnök rettentő gyorsan el tudott menni haza. Remélem, hétfőn meg tudja venni az akkutöltőt a fényképezőgépemhez... És most jöttem rá, milyen jó, hogy nincs töltőm, mert itt nem is használhatnám a gépet, mert fényképezni tilos a kikötőben. (Bár ha lenne töltőm, akkor is tilos lenne, és ez így van, még ha a Google Earth korában élünk is, és annyi légi fényképet készíthetek a kikötőről, amennyit csak akarok, és otthon a karosszékből, ki se kell mennem Ukrajnába.
Most én vagyok a hajórend főnöke...
A rakodást nem engedtem elkezdeni, mert elõbb mindenféle surveyornak kell előfordulnia, elfogadni a raktárt, és megcsinálni a kezdeti draft surveyt. Így aztán kikötés után ledőltem aludni, de nem sokáig, mert hétkor megjött az emberem, és fél kilencre végeztünk mindennel. Nem egyedül jött, hanem hozott magával egy kis nagysádot is, aki majd állandóan itt lesz a hajón, és mintát fog venni. Aztán elkezdték a berakást, és most is raknak, bár ez kissé erős kifejezés, a nem raknak meg nem igaz, de az igazság a "nemigazhoz" sokkal közelebb van, mert ezt mindennek lehet nevezni, csak rakodásnak nem. A formannal megegyeztünk, hogy ez nem a harmadik évezred technológiája, hanem valami szovjet őskövület... Frankón... Jön a teherautó, és beleönti egy betonbunkerbe a rakományt, amit aztán a daru vagy ki tud szedni, vagy nem. Ha össze tudják rakni, akkor van esély arra, hogy kiszedje. És aztán várja megint a teherautót. Azért nem írom, hogy a következőt, mert szerintem csak egy hordja. Éjjel nappal raknak, és azt ígérték, hogy 2-3 nap a berakás. Szerintem 4 és 1573 nap között lesz valahol. Ja, ha jön az eső, akkor csukni kell. Nekünk nagyjából tíz perc kell, ha csak két ponton van nyitva. Ők pedig... a daruról előbb le kell szerelni a markolót, mondjuk felszerelni két órába került, utána felszerelni a "betonbunkertetőemelőszerkezetet", majd hozzávarázsolni a bunkertetőt, és már csak rá kell tenni.
Nem hinném, hogy nekem emellett még késleltetni kellene a rakodást, a főnök úr óhaja szerint. Mert ha attól tart, hogy hétfő estére közel leszünk a befejezéshez, nagyon fog csodálkozni, ha megjön!
Attól, hogy a kaftány elhúzta a csíkját haza, nem jelenti, hogy cin-cin lenne, meg dáridó, meg gyerünk aludni... Háromnegyed tíz felé megjött egy valaki, aki hozott egy papírt, felkeltett a vacsmannal, és azt mondta, hogy ezt a barbának hozta. És ezért kellett engem felébreszteni. Ebéd közben megjött egy másik surveyor, aki mintát fog venni a rakományból. Mondtam neki, hogy van egy hölgy, hasonló célzattal a hajón, de az egy másik cég, kaptam a felvilágosítást. Ja, akkor minden rendben. Vajon hány cég jön még mintáért?
Na, ledűltem, de mielőtt elaludtam volna, jött a Port Security Officer, és kért mindenféle iratot, meg bizonyítványomat, és elment.
Ebédre a sertéssülthöz zabkása volt a köret...
Vacsorázás közben tévéztünk, és nicsak, mit látok? Éppen Szent László ered a besenyő nyomába, aki elrabolta a csanádi püspök lányát (mert ugye azt nem kell mondanom, hogy a váradi püspökséget Szent László alapította, hát nem lehetett a váradi püspök lánya), és aztán az ifjú László jól lekaszabolja az ellent, és megmenti a leányt. Innen, aki látta a filmet, tudja a sztorit. Mert ez azért sztori, nem történelem, mert tele van csúsztatással, és tudatos félrevezetéssel, ami a koronát illeti. Közben megjött az orosz főgépész, pillanatnyilag nem tudom a nevét, de ez csak ideiglenes állapot. Hozott egy három decis konyakot, meg egy kétliteres sört, a konyakot elfogadtam, a sört nem kívántam. Aztán megjött Jurij, aki behozta a feleségét. Aztán megjött Ljosa, aki behozta a barátnőjét (mert ha a felesége lenne, nyilván úgy mutatta volna be). Én meg odaadtam Szásának (a szakács) a körözöttet, amit nekik készítettem. Jól gondoltam, hogy teljesen ismeretlen nekik, és biztos vagyok benne, hogy nem udvariasságból mondták, hogy ízlik, hiszen vajjal és juhtúrúval készült, ahogyan az dukál. Közben hívott a barba is, megnyugtattam, hogy minden rendben, annál is inkább, mert hatkor elkezdett az eső esni, és ez jelentősen hátráltatja a kirakást, sőt, bátran kijelenthetem, hogy leállította...
Remélem, nyugodt éjszakám lesz.

Október 6. hétfő, Nyikolajev


Úgy tűnt, hogy nyugis napunk lesz, mert reggel fél öttől raktak hétig, majd rákezdett az eső. Na, de aztán... Nos, a barba ugye otthon, a rakodás nem megy, mert esik az eső, tegnap és ma beraktak 333 tonnát, és ez érvényes egész napra.
Úgy tíz óra tájban megjelent egy úr, és úgy mutatkozott be, hogy ő a Port State Control Harbour Master Officer, ami egy kicsit sok a jóból. Végül annyiban maradtunk, hogy a Kikötőkapitányságtól jött egy kis ellenõrzésre. Lement a gépházba, és leplombált mindenféle szelepeket és kidobó nyílásokat, hogy ne tudjuk kiballasztolással megzavarni a helyi hatóság nyugalmát, és ne fertőzzük meg az ukrán vizeket az ukrán tengerrel, mert ki kellett cserélni a ballasztvizet érkezés előtt.
Na, ezt megcsinálta, aztán nyilván valamihez hozzányúltak, amihez nem kellett volna, mert éppen állította ki a papírjainkat, hogy minden nagyon rendben van, amikor hív Ljosa:
- Chief, egy pillanatra...
- No, mi történt?
- Csak jöjjön... - mondta a hosszikás matróz, és előrement. Követtem. És amikor a fedélzetre értem, rögtön láttam, hogy miért kellett követnem. Mindenki, aki élt és mozgott, az a nehézolajban járt nyakig, és próbálták a hajón tartani, meg vödrökbe lapátolni, meg minden! Jézus Mária! Mi történt itt?
Hát a tank szellőzőcsövén túlfolyt a nehézolaj, és elárasztotta a fedélzetet, pont a bejárat és a hajójáró közötti szakaszt. Csuda szép ám az efféle fekete trutyi. Sűrű, mint a szilvalekvár, csak nem olyan darabos. Mihail, a főgépész vezérletével terelték, lapátolták, és szórták fűrészporral, meg locsolták Seacare nevű vegyszerrel, ami közömbösíti, és ez a zagyik már nem szennyez (gondolom nagyon, csak kicsit). És Mihail jó példával járt elől, mert egy biztonságos strandpapucsban tapickolta az olajat, és ezért Ruszlán, az olajozó se mert melóscipőt húzni, rajta is gumipapucs volt. Én nem mertek kilépni, mert akkor rossz szokásomhoz híven egyszerre nyolcszor hanyatt esek, és ötször hasra vágódom.
Viszont a csónakfedélzetről készítettem egy-két fotót, aztán vissza az irodába, hogy az officeremnek aláírjam, hogy minden oké a hajón. Közben persze felhívtam a kaftánt, hogy tájékoztassam, mi történt. Nagyon tudott örvendeni, ez tisztára kivehető volt a telefonban.
Eleresztettem a Harbour Master Officert, és azt vártam, hogy mikor ront vissza üvöltve, hogy mi a fene történt, de nem. Úgy látszik megelégedett azzal, hogy az ukrán tengervizet nem tudjuk kinyomni az ukrán csudatiszta folyóba, a nehézolaj nem az ő asztala... az mehet bele. Jurij mondta, hogy átemelték az olajon, és szó nélkül elment. Vártam, hogy jön valaki a Kikötőkapitányságtól, hogy most azonnal menjek, mert lefejeznek, de nem. Senkit nem érdekelt a dolog. Hál' Istennek.
Mire a barba megjött, a deck csuda tiszta volt, felmosva, meg minden. Igaz a raktár végénél vagy tizenkét fekete szemeteszsák tele olajos fűrészporral, ronggyal, meg effélével, de azt úgyis elviszik holnap.
Na, jól van.
Délelőtt megjött Szása felesége és a legkisebb fia, aki egy "főgyig ember", igaz, alig látszik ki belőle, lévén másfél éves. Aranyos kis kölök, látszik rajtra, rettenetesen izgatja, hogy miért nem érti, amit mondok neki (miket gondolhat ez rólam... vén szivar és beszélni se tud rendesen...).
Aztán fél három körül beállított a Port State Control. Az igazsághoz tartozik, hogy a főnök úr intézte az ügynökkel, hogy inkább itt jöjjenek be, mint megint a franciáknál. Ezzel én is egyetértek, mert ezek azért sokkal inkább emberek, mint a gall kokasék. Na de ez nem jelenti azt, hogy ne találtak volna kifogásolni valót, hiszen arra való a Párizsi Memorandum, hogy legyen mivel megfogni a hajókat, és büntetni a tulajdonost. Minden vizsgálatkor van pár pontos hibajegyzék, amit aztán mi szépen korrigálunk.
Most például nem működött a mélységmérő (echosounder). Nem értettem, hogy miért, de ha nem, akkor nem. Pedig minden rendben levőnek látszott. Bekapcsoltam, világított, kerregett, karcogott, csak éppen nem írta a mélységet, pedig ezért tartjuk. Javítani kell.
Most az a helyzet, hogy fenemód veszélyes rakományt veszünk fel: kisajtolt napraforgómagot. (Ha jól tévedek, azt majd megetetik állatokkal, tehát takarmány alapanyag.) Nos, ez a kulimász 4.2 veszélyességi osztályba tartozik (9-es a skála), és a raktár és a gépház között A60-as válaszfalnak kell lenni. Nekünk nincs, ezért fel kell állítani a mozgatható válaszfalat 3 méterre a gépház falától. Semmi baj, este hattól éjfélig megcsinálták a fiúk, azért volt ilyen hosszú, mert az előző személyzet nem gondoskodott a csapszegek védelméről, és újra tele lett cementtel, amit ki kellett bányászni.
Ez viszont azt is hozza magával, hogy új rakodási tervet kell készítenem, új ballasztolási tervet, és perszer kevesebb rakományt tudunk felvenni. Ezeket a felmerülő költségeket majd a feladó fogja fizetni, aki csak a berakás indulása előtti nap informálta a hajót és a hajóbérlőt, hogy veszélyes áru kategóriába tartozik a rakomány.
A bulkhead állítás után kiszámoltam mindent, és elmentem alunni (de az már holnap volt).
Délután a szakács kiment vásárolni, és a barba megbeszélte vele, hogy hoz nekem ásványvizet. Hozott is. Csak buborékosat, pedig megmondtam, hogy anélkül kérem. Aztán a meglepetés:
- Chief, ez a legjobb ásványvíz egész Ukrajnában, nagyon egészséges! - így adta át Szása a hat karton vizet. Nézem, hát... ha ezt édesanyám látta volna! Ő mindig emlegette a poljanai savanyúvizet, hogy az milyen finom és egészséges! És ez pedig az! Hogy biztos legyek benne, megkérdeztem Ljosát, hol van Poljana?
- Közel a magyar határhoz, Csap mellett - jött az egyáltalán nem meglepő válasz.
Hát kérem, így mostan poljanai savanyúvizet iszom, és megmondom az igazat, mint minden, ami egészséges, meglehetősen ocsmány ízű (akárcsak a balatonfüredi savanyúvíz, bár az jóval ihatóbb, csak fürediek ne olvassák a naplóm eme passzusát!), de meg fogom szokni és szeretni, ígérem!






Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanne - 01. rész, behajózás a Johanna-C-re

HAJÓABLAK A NAGYVILÁGRA:


M/V JOHANNA C (harmadik behajózás)

2008. OKTÓBER 3. - 28.



M/V JOHANNE

OKTÓBER 28. - 2009. FEBRUÁR 3.



Sajnos a fényképek elég gyatra minőségűek, mert mobiltelefonnal készültek, a miért rögtön az elején kiderül...

TENGERÉSZ-MAGYAR SZÓTÁR

OLYAN KIFEJEZÉSEKKEL, AMIRÕL GONDOLOM, MAGYARÁZNI KELL

barba, kaftán, kaftány, captain - parancsnok
bulkhead - mozgatható válaszfal a raktárban, olyankor állítjuk be, ha két különböző fajta rakományt kell felvenni, ami nem keveredhet
bulk carrier - ömlesztettárú-szállító hajó
deckboy - kezdő matróz, tanulómatróz, hajósinas
draft survey - az eljárás, ahogyan megállapítom a rakomány súlyát a merülés alapján
draft surveyor - az az ellenőr, aki a rakomány súlyát megállapítja a merülés (draft) alapján
forman (foreman) - a dokkmunkások vezetője a hajón
kambúza - a hajó élelmiszer raktára (spájz... :-)
kuki - szakács
lónyál - üdítőital
lópúder - por alakú, vagy őrölt rakomány, amit állati takarmányozásra használnak fel
picó - a hajó orrában levő, fedélzet alatti raktár
pilot - révkalauz
pupa - hajófar, amit a laikus tatnak nevez, de egy tengerész soha
shiftelés - a hajó kötelek általi mozgatása a rakpart mentén
shipi - hajóellátó, vámmentes cég képviselője
stellung - függőállvány, amit kitesznek a hajón kívülre, és azon dolgoznak
stivador (stevedore) - a dokkmunkások vezetője, irodai beosztás
stopa - gépápoló, olajozó, gépházi beosztott
surveyor - ellenőr (van: raktár-, rakomány-, draft-,)
sztór (store) - ellátmány, raktári, hajókészletbe tartozó anyagok, élelmiszerek
teker - kormányoz
VHF rádió - URH rádió
watchman (vacsman) - szolgálatos matróz

Október 3. péntek, Budapest, Ogyessza, Nyikolajev.

A taxit pontosan tízre rendeltem, és meg érkezett, ahogyan az egy ismerős taxistól az dukál, még akkor is, ha nem személyesen jött, hanem a kollégájával képviseltette magát. Ezen nem csodálkoztam, mert tegnap mondta, hogy a lányát viszi fogszabályozásra, de megoldja a problémát. Becihelődtem, és az asszonykámmal kimentünk a reptérre. Még megittam egy búcsúsört, és hiába az élet habos oldala, mert közben bevillant: otthon hagytam a fényképezőgép akkujának a töltőjét. És ettől aztán nagyon habtalannak éreztem az életet. Mondjuk ennyi elég, és ahelyett, hogy szentségelnék, elhatároztam, hogy a jövőben készítek egy "behajózási csekklisztet", amin ki tudom majd pipálni, mit nem észszerű otthon hagyni. Mert ugye, ha az ember azért vesz egy jobbfajta fényképezőgépet, hogy a hajón legyen mivel képeket csinálni, akkor azt célszerű figyelemmel kísérni, mit is csinál a töltő, és merre kóricál. Na, ne ragozzuk: hülye vagyok, hogy otthon felejtettem. Ebből egyenesen következik, hogy az internetre kikerülő naplóm eleinte kevés fényképet fog tartalmazni. (Most, hogy 2025-ben olvasom az akkori naplómat, rájöttem, még mindig nem csináltam meg a behajózási csekklisztemet, akkor ez a meg nem valósuló álmaim című bakancslistára kerül.)
Becsekk, beszáll, majdnem meztélláb, mert a szekurity még a cipőmet is levetette, és az urasan, egy kosárban jött át, amíg én egy szál zokniban, nadrágszíj nélkül, milyen jó hogy nem fogytam még tíz kilót...
Be az ogyesszai gépbe, felszáll, és viri a varázslat, piri a parádé, csili-csalamádé, hipp és hopp (van, aki emlékszik erre?), megjöttem a kies ukrán döcögős, dödögős, töredezett, gizes-gazos betonra. Még a gépben félig kitöltöttem a szükséges iratot, amit majd kérnek, amikor belépek az ukrán felségterületre. Előkészítettem minden papírkámat, amit a Marlow elküldött gondosan ímélben, kiteregettem, mire a százados úr azt mondta, hogy írjam rá a hajó nevét, meg a kikötőt, és mehetek isten hírével...
Azannyát! Figyeled? Csak úgy, mehetek, nincs ezer kérdés, rubrika, alrubrika, passzport elvitele, meguvéfényezése ezerhatszázszor, hanem: mehet... Hát hova jöttem? Na, gondoltam, a papírok majd a kikötői hatóságnál kellenek.
A vám rám se nézett, kimentem, illetve vártam, hogy az önműködő ajtó kinyíljon, de az úgy önműködik, hogy Ön belerúg, a nyílásba teszi a lábát, félfenékkel nekiveselkedik, mivel a két kezében Önnek mindenféle hülye csomag nyele és fogója van, és kihuzakodik. Az önműködőn... Gondolja Ön. De nem így van ám! Mert az ajtó ráadásul befelé nyílik, hogy a rossebb egye meg! Szóval lepakol, meghúzza az ajtót, nyílásba a lábfejet, felveszi a csomagnyeleketpántokatfogókatmegmindent, és kihuzakodik az önműködőn.
Ottan várt egy szimpatikus középkorú férfi, aki a nevemet tartotta egy papíron. Ennél többet nem tudott angolul, ezért nagy kuss volt az úton.
Elvitt egy mikrobuszhoz (nem ám Zsiguli!, japán!), és lazán mutatta, hogy inkább gyújtsak rá, mint a biztonsági övvel bíbelődjek, mert az nem jó. Na, nekem meg a cigi nem jó, így kvittek voltunk. Hát kérem, elindultunk, olyan széles utakon mentünk, mintha repülőgép felszállópályán mennénk, kétszer két sáv, az elválasztó festett dupla záróvonal. És az út jó minőségű. Később, jó volt, aztán már csak út, aztán már csak rázott, mint a jó fene, később meg feltartotta a sort egy szénástraktor, aztán meg minden akadály gördült előttünk, így a 150 kilométeres táv eléggé siralmas kilátásúnak tetszett.
Te, azért nem unatkoztam ám! Élveztem! Mert ez egy teljesen más világ. Én még "sose nem" láttam ennyi fürge gyalogost! Lelép a zebrára, mi meg repesztünk ezerrel, a pasi két lépés után észveszejtve rohan vissza a járdára. És ez nem egyszer történt ám!
Aztán láttam, elektromos fekvőrendőrt is! Ez olyan szerzet, hogy a villanyrendőrt elfektetik...Elektronyos fekvőrendőr
Elmentünk az ogyesszai nagybani piac mellett is, vagy kisbani, vagy mittomén, milyen "bani"? Volt az út mentén vagy nyolcezer konténer, és azok mind bótok voltak. Elöl árulták a cementet, a műanyag lavórt meg a mindent, hátul meg rakták bele a friss hamis szoftvereket, CD-ket és cigarettát...
Még alig értünk ki Ogyesszából, amikor hívott az asszony, hogy ímél jött, miszerint a hajót mégsem viszik be, hanem csak hatodikán, és Encsike nagyon ideges lett, hogy én most mit fogok csinálni itt az ukrán nagyvilágban? Hát semmi gond nincs, mert az ügynökség buxírt fogadott. Most én fogadok, hogy dunsztod nincs, mi az a buxír? Elárulom: vontatóhajó. Nem engem kellett a hajó mellé vontatni, hanem felszállni rá, és bevitt a horgonyon álló Johanna C-re.
Ami kissé teljesen meghökkentett, hogy a kikötőkapunál nem várt az ukrán navy, se a szekurity, se senki, hanem egy rozzant kapusnak az ügynök megmutatta a nevem a személyzeti listán, erre az intett, hogy mehetek. Most itt hány óra van? És ha tenorista vagyok? Nem néztek bele az cipőmbe, a kalapomba és a kocsit se túrták fel! Nagyon laza itten az éberség!
Aztán jött a meglepetés: Miki már hazautazásra készen, meg Ruszlán is, aki a nyakamba borult, úgy mondta, hogy nagyon örül, hogy találkoztunk. Én is, csak miért megy haza? Na, mindegy.
Miklós negyed óra alatt átadott mindent, aztán a vontató elvitte őket.
Valerij örült nekem, én meg neki. Nem sokat dumáltunk, mert ő már nem volt szomjas, nekem meg jobb, ha lefekszem aludni, korán keltem, és éjféltől szolgálat a hídon, elvégre horgonyőrség van. Annyit azért elmondott, hogy holnap délelőtt várható a kikötés, és ő azonnal veszi majd a cókmókját és rohan haza Kherszonba. Ilyen az, ha valaki hazai kikötőbe jön, közel az otthonhoz.

Október 4. szombat, Nyikolajev, horgonyon.

Hajnali negyed ötkor ébredtem. Dunsztom se volt, hogy mi történt, keltett-e a barba, vagy se? Így aztán én se törtem magam, hogy hatkor keltsem, hiszen minek? Mivel kihajózásomkor sok-sok szép kövér vírus volt a gépben, ezért nekiálltam vírusirtani, ha már felfegyverkeztem hordozható programokkal és köztük volt egy efféle is.
Mit mondjak, rettenetes mennyiségű férget irtottam ki, de volt egy kis bibi: amikor a CalmWin névre hallgató program elkapott egy dögöt, akkor a számítógépre telepített német nyelvű Antivir program közölte, hogy megfogott egy vírust, pedig nem is ő, hanem az én programom. No lám, ilyenek ezek a németek, idegen tollakkal ékeskednek. Osztán feltett négy kérdést, de azt ugyan ki érti? A kvarantíren még csak-csak érthető, de a többi nem. És az is lehet, hogy egyszer kétszer mellényúltam, ki tudja. A vége az lett, hogy amikor lefutott a program, akkor a Globe Wireless, az ímél programunk feldobta a talpát.
A barba kilenc után jött fel a hídra, és rohadt ideges lett. Én nem, mert már szerencsére az voltam, de piszkosul, és dunsztom se volt, mi most a megoldás? Még az USA-ba is írtunk az Inmarsat C segítségével, hogy mit lehet ilyenkor tenni? Válasz nem jött, de végül nem is kellett, mert Aljosa, a matróz, aki egy szimpatikus fiatalember (és két fejjel magasabb nálam) talált valami megoldást. Amikor szaktanácsot kaptunk, azt mondták, hogy az adatállomány sérült, és azért fagyott le a program minden esetben, amikor megpróbált az eddigi tárolt üzenetekhez hozzáférni. Azért elég stresszes nap volt, de háromra minden lecsengett, a barba megnyugodott, én is, és ettől kezdve arról folyt a szó, hogy amikor kikötünk, azonnal veszi a kalapját, és tűz haza. Könnyű annak, aki Kherszonban lakik, ennél jobb csak Ruszlán helyzete volt, aki meg itt, Nyikolajevben, de ugye ő már kiszállt tegnap.
Az a hír járja, hogyha elmegy a hajó, amelyik a rakpartunkon rakodik, akkor kikötünk, és ez délután kettőre várható. Így a főnök félóránként jött a hídra, hogy figyelje, "megy-e már-e a hajó elfelé"?
Hát nem ment.
Ja, napközben, az egyik beszélgetés alkalmával elmondtam, hogy milyen bürokráciamentesen jöttem be a hajóra, és mondtam, hogy valami történt itten, mert már nincs bürokrácia. Erre a barba és Ljosa úgy, de úgy elkezdtek röhögni, hogy az csuda, és szaporán bólogattak, hogy igazam van, ez az ország mentes a bürokráciától, és minden simán megyen.
Vacsorára finom birkasült volt, és amilyen szerencsém van, a legénység nem igazán szereti, így aztán ehettem volna triplán is, ha nem lett volna elég a normál adag.
Utána pedig tűztem aludni, mert ugye délutánra ígérték a kikötést, így ha még csúszik egy picinykét, akkor még alukálni is lehetne.
Lefeküdtem fél hétkor, és egy rövid szunya után felébresztett a kaftán éjfél elõtt tíz perccel. A hajó persze még nem ment el, még mindig volt mit időhúznia a kikötőben...






Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

MV Johanna-C 2 - 42, utolsó rész, mehetek haza...

2008. ÁPRILIS

Április 15. kedd, úton.

Továbbra is meg vagyok fázva. Viszont a barba csak egykor ébresztett, így aztán legalább egy kicsit tudtam aludni. 
Ám teljesen logikus, hogy a főnök hétkor váltott le. Így reggeli előtt találkoztam Oleggel, és vele készíttettem ukrán népi kuruzslást, mert a főnök szerint ő tudja, hogyan kell izzasztószert kotyvasztani. Én ilyenkor otthon, forró boros teát iszom, azért mert: 1. népi, 2. megizzaszt, 3. jó ízű. Na, itt van, hogy Oleg mifélével kúrált: tejet forralt, és abba egy kevéske szódabikarbónát tett, valamint egy darab vajat. Passz. Ez fog gyógyítani. Meglátjuk! Amíg iszom, nézem a Tüskevárat.
Délben kaptam mindenféle gyógyszereket a főnöktõl, magamtól meg agykontrollos kezelést. A kettő majd kigyógyít a bajomból, mert bizony délben már csúnyán köhögtem, a köhögés viszont szinte belemetszett a torkomba, nagyon rossz volt. Az agykontroll után még nem kellett köhögnöm, és az orrom is sokkal kevésbé folyik.
Vacsorára megint vajas, forró tejet kaptam italnak, iszom én, még akkor is, ha a jó isten tudja... lehet, hogy ettől fostam délután. Bár nemigen...
Most estve lévén megyek Tüskevárat nézni és vajas tejet innya. Átlagban két estémbe kerül, amíg egyszer végignézem a film mind a nyolc részét. Már vagy hússzor láttam mindet, de még nem unom! Hja, kérem, akinek van ideje ilyesmire!

Április 16. szerda, úton.

Most, a hajnali őrségváltáskor azt mondtam a főnöknek, arra a kérdésére, hogy hogyan érzem magam:
- Nem a legjobban, de e legjobb orvosság egy ímél a Marlow-tól, természetesen pozitív tartalommal.
Bízom benne, hogy megjön, mert tegnap egész délután ott ültem a rádióvevő előtt és lestem, vesz-e ímélt? Ugyanis nálunk nincs internet, hanem egy Globe Wireless elnevezésű rendszer működik, ami rövidhullámon dolgozik, adja veszi az íméleket, és rohadt drága. Főleg akkor szoktam mérgelődni, amikor az idióta irodai alkalmazottak úgy küldik az íméleket, hogy minden előzményt idéznek, és az utolsó egy ötoldalas, aminek a lényege: "minden oksika, köszike, puszika", és ez vagy 150 eurót kóstál, mert ez a szolgáltatás igencsak drága!
Tizenegykor felkeltem, zuhany, izzadás, aztán köhögés, meg minden, ami egy erős megfázással együtt jár. Már csak abban bíztam, hogy a kaftán jó hírrel vár a váltást illetően. De nem. Lejött valamiért Vovához, és csak annyit mondott:
- Silence... - azaz csönd. Kezdek ideges lenni. Aztán fel a hídra, persze délben. Vologya fogad:
- Ímél a Marlowtól! Olekszij megy haza...
- Micsoda? Ő?! És te? És én?
- Erről semmi.
Megáll az ember esze! Ez egy igen idióta nap lett. Egész nap pörögtek az ímélek, a barbát félóránként hívtam a hídra, a végén már nagyon dühös volt. Egyébként ő is az a típus, aki nyugis, de ha bepörög, akkor üt-vág, nem néz semmit és senkit. Így ma majdnem szétverte az egyik Inmarsat-C készülék monitorát.
Imígyen történt:
A portugál ügynök üzenetet küldött, miszerint igazolná vissza a barba, hogy ma 14-kor érkezünk. Ettől a főnök teljesen kiakadt.
- István, mi a fenének hívtam őket fel Nantes-ból, miért küldtem az indulási táviratot, miért küldtem ma hajnalban a napi pozíciós jelentést? Minek, ha ezek a barmok nem olvassák el? - dühöngött még egy sort, összetépte az üzenetet, és lement. Egy óra múlva a másik Inmarsat-C készüléken is megkaptuk ugyanezt a táviratot.
Elolvasom, a logikám az volt, hogyha megismételték, akkor talán mégis kellene válaszolni, mert fontos lehet. Elolvastam a főnök jelentéseit is, abban semmi nem érthető félre, reggel fél hatkor érkezünk, holnap. Akkor mi a fenének kérik ezek, hogy erősítsük meg, hogy ma 14.00-kor érkezünk? Vajon mi lehet az oka? Nézem a telexet, olvasom, hát megvan! Tipikus esete annak, amikor valaki trehány, és slendrián, és azt hiszi, hogy kiválóan beszél angolul, de azért képtelen magát világosan kifejezni. Arról lehet szó, hogy azt kérik, délután kettőkor a hajó adjon még egy utolsó pozíciós jelentést, hogy annak alapján eldönthessék, hogy mikor kezdik a kirakást. De ezt hiába is próbáltam a főnöknek elmagyarázni, már elöntötte az agyát a szar, üvöltözött, csapkodott, majdnem szétverte a monitort, és azt harsogta, hogy nada csitaty moji messzadzsi... (azaz el kell olvasni az íméljeimet...) Fogta magát, és ímélt a hajóbérlőnek, hogy adják meg a portugál ügynöknek, reggel fél hétkor érkezünk, mert azok nem olvassák el, amit a hajó küld. Szóval azért a főnök angol tudása sem az a kimondottan tökéletes. Persze ennyit mindenki hibázhat, még én is, hiszen az én első értelmezésem is az volt, ami a főnöké, csak én revideálni tudtam a magamét, ő meg berágott, és ilyenkor se nem lát, se nem hall, csak izzik, és kivágja a biztosítékot maga körül.

Április 17. csütörtök, úton, Leixoes, a kihajózó kikötő!!!

Éjfélkor nézem a hídon, mi a helyzet? Hát kilenc csomóval megyünk. Azt mondja a főnök:
- István, tízkor lesz pilot, és este hatkor kezdik a kirakást.
Ez annyiból nem rossz, hogy egy éjjel biztos, de a nem jó az, hogy éjjel egyig fognak dolgozni. No, nem baj. Megbeszéltük, hogy kimegyek orvoshoz. Az jó, hogy nincs lázam.
Megjöttünk, tizenegykor part mellett. Felmentem, az ügynök ott volt, és amint végzett, vitt orvoshoz. Oda már vidáman mentem, mert megjött a hír: jön vissza Miki, holnap 23.20-kor érkezik Frankfurt felõl. Az orvosnál elláttattam, kaptam jobb orvosságot, mint szedtem, bejöttem. Beszéltem az asszonykámmal, megörvendeztettem a hírrel. Szombaton utazom, így aztán nem érint a pénteki közlekedési sztrájk.
Szép az élet gyerekek, még akkor is, ha zuhog az eső, és éjjel egyig dolgoznak, ami majd egy hülye állapot lesz, mert nyitni, csukni ötpercenként nem a legjobb. Ez akkor is igaz, ha emiatt viszont nagyon úgy néz ki, hogy itt töltik a hétvégét. Szívből kívánom, de hál' Istennek, engem már nem ez dob fel. Ja, az élet milyenségéről meg lehet kérdezni Oleket is: törölték a váltását. Ez is rohadt egy állapot, amikor az ember beleéli magát a hazamenetelbe, és aztán semmi. A váltójának nincsenek készen a papírjai, valami vizsgája nincs meg. Ő egyébként kóterban (fogság, szobafogság, fogda, azok kedvéért, akik nem részesedtek a honvédségi sorállományság örömeiben) van, nem mehet ki, mert akkor berúgik, és ilyen alkalmakkor nagyon hülye, oly annyira, hogy még a kimenőjogáért fellépő ombudsmanba is beleköt, meg minden.
Készülök a váltásra, teszem rendbe, illetve inkább naprakészre az adminisztrációmat.
Aludni csak éjfélkor mentem, mert eső ide, eső oda, az ember (én) nem tud nyugodtan aludni, amíg nem tiszta a helyzet.

Április 18. péntek, Leixoes.

Ha meg akartam volna várni az eső végét, még mindig ébren lennék. Reggel nyolc óra, és mintha dézsából öntenék. Még ilyen esős március-áprilist nem értem meg, igaz, nem is hajóztam folyamatosan ebben a körzetben. Mert március 14-e óta állandóan itt vagyunk, a Vizcaya időjárását élvezzük (még akkor is, ha ez a kikötő nem tartozik oda). A pasejesi révkalauz mondta, hogy a január és a február teljesen száraz, márciusra jönnek meg az esők, és áprilistól megint száraz időszak jön. Nos, ez nem tűnik most teljesen száraznak.
A délelőtt nyugis. Számomra. Valamikor tíz után úgy hozta a sors, hogy kiraktak három markolónyi gabonát, és utána megint esőszünet. De azóta nagyon beindultak, egyig két teherautó is elment mellőlünk! Ha így megy továbbra is, lehet, hogy a rakodás végén szállok vissza, augusztusban?
Elkezdtem csomagolni.A főnökkel telefonszámot és ímél címet váltottunk. Azt tervezi, hogy elhozza a feleségét Magyarországra, mert még alig volt külföldön. Egyszer (a rendszerváltás után) két napot Isztambulban, és előtte egy évet Kabulban (Afganisztán, háború) katonai kórházban. Az asszonyka altatóorvos. Nos, azt hiszem, egy szovjet katonai kórház orvosai háborús időben nem igen mennek turistáskodni a megszállt és ellenük harcoló országban. Így ezt a külföldet nem is igen kell külföldnek venni. Bár nem tudom. Nyilván nem az én szempontomat kell figyelembe venni.
Így aztán Magyarország nagy élmény lehet a számára. Az ajánlataim közül a Balaton tetszett meg igazán a főnöknek, így azt javasoltam a tó mellett üssenek tanyát (és sátrat, mert a feleség kempingezni szeret) és onnan csillagtúraszerűen felfedezhetik az országot.
Ma elkezdek csomagolni. Csak nem nagyon fűlik hozzá a fogam. Pedig kéne. Ugyanis holnap ilyenkor már a repülőn ülök és megyünk Frankfurtba. Ott át kell szállnom.
Ebéd után kiment a főnök, a szolgálatos matróz intézte a kirakást, ami abból állt, hogy megmondtam melyik pontont nyissa ki, és ha esett az eső becsukta, ha elállt, kinyitotta. Öt körül a főnök és Vologya megtértek a hajóra, és mehettem ki. Először nem akartam, de miután az egész délutánt csomagolással, és kétségbeesésekkel töltöttem, mert sehogyan se fér el a holmim, ahogyan lejöttem. Végül is kimentem, mert láttam, muszáj beszereznem egy bőröndöt.
Kimentem.
Érdekes ám egy 17 éve látott városba visszajönni! Az ember először tanácstalan, hova menjen, merre keresse az üzleteket, aztán, amikor megtalálja a kályhát, akkor minden beugrik, és minden a helyére kerül. Az én kályhám a Mercado (piac) fedett csarnoka volt. Két dolog tűnt fel: az új, nyitható híd és az új villanyos.
A híd:
Nagyon francos, dizájnos meg minden. A gyalogjáró fedett, így nem esik felülről ránk az eső, csak ha szél van, akkor oldalról. Nagyon megijedtem, amikor elhagytam a hajót, mert rájöttem, a zsebkendőim a munkás holmimban maradtak. Na, a hídon nem kellett, mert akkora volt a cúg, hogy mindent kifújt belőlem... A végén az egyik kezem a fülemre kellett tennem, mert attól tartottam, hogy mire átérek begyullad.
Aztán ami szintén dizájnos, az, ahogyan a gyalogos a hídra feljut. A hídpillérek környékén vannak gyalog fel- és lejárók. Középen lift van, és azt körbe gyalogolva fel lehet közlekedni a hídra. A lift olyan, mint nálunk. Nem működik. A körbegyalogjárda még olyanabb! Ugye jobb és bal oldalon lépcső van, elől és hátul meg gyalogjárda köti össze a hegymászásban megfáradt népek itt szusszanhatnak. Most nem a szusszanáson van a hangsúly, hanem az úszáson. Ugyanis a portugál szakmunkások válogatott gyöngyei a járda peremét magasabbra alkották, mint a közepét. Így most, esős idő lévén, minden víz középen gyűlik össze. Pedig csak egy szintező hogyishívják kellett volna.
A villamos:
"Sajnos" modernizálták. Valahonnan jön (a régi végállomása a Mercado mellett volt). És kétvágányú lett. Nagyon szép, meg modern, de a réginek hangulata volt! Az egy kocsiból állt, mindenik más fazonú, színű, díszítésű volt. Az Matosinhos és Porto között járt. Ez a modern meg a Sárkányok Stadionjától jön ide (Estado do Dragao), ami köztudottan az FC Porto nagyhírű focivállalatának a tuladona.
Találtam egy kínai üzletet, vettem egy gurulós bőröndöt, remélem, hazáig kibírja.
Visszajöttem, becsomagoltam, úgy néz ki, öt csomagom lesz!
Most már jöhet Miki, mert megkaptam minden papírt, ami a kihajózáshoz kell, készen vagyok.

 






Szolgálati közlemények:


Ha asztali gépen vagy tableten olvasod a naplóm, akkor az oldalsávban találod az előző részek linkjét, ha mobilon, akkor görgess teljesen a lap aljára, ott vannak!
 
Megjelent a Hajós legendák, legendás hajósok első és második kötete, valamint a Szavak a hullámok hátán a Helma kiadónál! Az, hogy ez teljesen más kiadás mint a nyomtatott, azt a borítók is mutatják.

Hajós legendák, legendás hajósok ez az első kötet linkje. Ez nyomtatva már nem fog megjelenni, így ha érdekel, itt tudod megvenni!

Hajós legendák, legendás hajósok 2 a második kötet linkje. Ebből még van nyomtatott példány a Plimsoll Zrt. kiadásában.

Szavak a hullámok hátan ez az összegyűjtött tengerész, hajós, vitorlások szavainak gyűjteménye, ebből se lesz már nyomtatott kiadás, amit szintén a Plimsoll kft. szponzorált. Erről áprilisban egy tudományos konferencián fogok előadást tartani...

                  


Ez a kiadó (Helma.hu) csak e-könyvet és hangoskönyvet publikál, így egyelőre nagyon kicsi az átfedés a papír alapú könyvek és az e- és hangoskönyvek olvasótábora között! El kell menni a kiadó honlapjára, és ott ki lehet választani, hogyan akarod megvenni, természetesen majd féláron, mint a nyomtatott könyv lenne.

Ha érdekelnek a könyveim és tengerész sztorik, lépj be a Fészbuk csoportomba Nem hajósoknak is érdekes olvasmány. Bolti forgalomban egyik könyvem sem kapható!


A minap hallottam Bessenyő Pista bácsit, amint bemutatkozik: 
- Én vagyok Bessenyő ASMBAFMJ István, azaz Bessenyő A Seafalcon Mesél Blogot A Fészbukon Megosztani Javasló István...

Ez mindenkinek szól! Aki nem osztja meg, az úgy jár majd, mint az unokám!!! (Milyen érdekes, majd egy éve minden blogban megjelennek ezek a szövegek, és eddig senkit sem érdekelt, hogyan járt az unokám! ) 

Létrehoztam egy Fészbuk oldalt: A Seafalcon mesél. Kattints rá, menj az oldalra, és kedveld, és ezután itt (is) tudod követni a blogbejegyzéseimet. Ugyanis többször előfordul, hogy letiltanak egy csoportban, elvégre ezek a naplórészletek nem illenek tematikus csoportok profiljába. Hiába kérdezem meg, érdekli-e a csoportot, mindig vannak, akik kekeckednek...
Most is veszélyben van egy számomra kedves csoport...

süti beállítások módosítása